Buku frasa

ms Penafian 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Telugu Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. నా-- - -దం అ-్-ం---డ--లే-ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā---- -ad-ṁ ---h-----aḍ-ṁ l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Saya tidak faham ayat itu. నా-ు ఆ-వ-క-----ర-థంకా----ల-దు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāku ā v-kyaṁ---th---āva-----ē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Saya tidak faham maksud itu. నా---ద--ి--ర-థ- అ-్థంకా--ం లే-ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku dā-i artha- art-aṅkā---a--l--u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
guru lelaki అ--యాప---ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Ad-yāpakuḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Adakah anda memahami cikgu itu? అ-్-ాపకు----------ది అర్థం --ుతోంద-? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A--yā---u-- --p--------r--a--av--ōndā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ya, saya memahaminya dengan baik. అవు-ు, -ా-----న --ప-ప--ద- అ-్-- --ుత---ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av-nu,-n-k- -y-n---ep----di ar-haṁ ---tō-di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
guru wanita అధ్య-పకురా-ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
A--y-pa-ur--u A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Adakah anda memahami cikgu itu? అ-్--పకుర-ల--చ-ప్ప---- --్-ం-అవుతోంద-? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A--yā-a-u-ālu--ep-------a--h---a-u-ō---? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ya, saya memahaminya dengan baik. అ-ు--, నాక--ఆ-ిడ చ--్-ి-ద-----థ- ---త-ం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Avu--,------ā---- c-pp-na-i -r---ṁ--v--ōndi A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
orang మన-షులు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
M---ṣ-lu M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Adakah anda memahami orang itu? మీ-- ----ులు -ర-----వుత--ా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Mīku -----ulu---t-aṁ a-ut--ā? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. ల-దు- నా-ు వ-------ంత-ా---్థం--ా-ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L-d-, -ā-- --ḷ----n---- ar-h-ṁ k-ru L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
teman wanita స్న-హిత----ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Sn-h-t-rā-u S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Adakah anda mempunyai teman wanita? మీ-ు--్-ేహితు---------ద-? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Mī-u -nēhit-rā-u-u-n--ā? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Ya, saya mempunyai teman wanita. అవున-, --కు -----నే--త----- ఉ--న-ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A-unu, --ku o-- snē----------nn--i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
anak perempuan క-త--ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
K-t-ru K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Adakah anda mempunyai anak perempuan? మ-క- -ూతు-- -న-న-ా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M--u-kū--ru u--a--? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. ల---, ---- ---ు-ు-ల-దు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L-d-- -āku-kū-uru -ēdu L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -