Buku frasa

ms Penafian 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Telugu Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. నా-- - -ద- -----క--డ- ల-దు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-k--ā -a-a--arth-------aṁ -ē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Saya tidak faham ayat itu. నాకు ---ాక--ం-అర్థ---వ----ే-ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N-k- --vāky---a-th-ṅ-ā-a-a- lēdu N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Saya tidak faham maksud itu. న-క- ద-ని -ర్----ర---క-వ-ం-ల--ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-u d-ni----h---a--h---āv--a--lēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
guru lelaki అ---ాపక--ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Adh-ā-a-uḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Adakah anda memahami cikgu itu? అధ-యా-కు-ు----్పిన-ి --్థం--వ------? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Adhyāpa--ḍ- -ep-ina-i-arthaṁ --ut-nd-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ya, saya memahaminya dengan baik. అవున-- --క- -య- ----పిన-ి---్-ం-----ోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av--u,-nāk--āya-------ina-----t-aṁ-avu-ōndi A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
guru wanita అ----ప--రాలు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
A-hyāpa-u---u A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Adakah anda memahami cikgu itu? అధ్--పక--ా-ు-చ--్పిన-----్థం -వు--ం--? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Adh-ā----r--- ce-pi--d- ar-haṁ a-utōndā? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ya, saya memahaminya dengan baik. అ---ు, -------ిడ -ెప-ప-న-ి-అ-్థం-అవుతోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A--n---nā-u ā-i-a ce-----d- -r-haṁ a--t-ndi A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
orang మన-ష--ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Manu-ulu M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Adakah anda memahami orang itu? మీ----న-షులు-అర్థం అ-----ా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M-ku-m----u-u -----ṁ--vutārā? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. ల-దు, నా----ాళ్-- -ంతగ----్థ- కా-ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L-du,--āku-v------nt----ar--aṁ-kā-u L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
teman wanita స--ేహ--ురా-ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
S-ē--tu-ālu S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Adakah anda mempunyai teman wanita? మ-క- -్-ే-ితురా-ు-ఉ-్నద-? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Mī-u -n--i--rālu u----ā? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Ya, saya mempunyai teman wanita. అ-ు-ు, నా---ఒ--స్న-హ--ు-ా-- ఉ----ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Avu------k-------nēh-t----u--n-a-i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
anak perempuan కూ--రు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Kū--ru K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Adakah anda mempunyai anak perempuan? మ-కు కూత--- ఉన--ద-? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M-----ūt-ru---na--? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. ల-దు,---క- -ూ-ు---ల--ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L----------kūt--u l--u L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -