Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

[uṭaimai piratippeyarccol 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tamil Main Lagi
saya - milik saya நா--- -ன் நா__ எ_ ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
nā----ṉ n___ e_ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
Saya tidak dapat mencari kunci saya. என்னுடை---ாவி--ிட--------ல-. எ____ சா_ கி_______ எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
e-ṉ-ṭa-y- -ā---ki--ikkav-lla-. e________ c___ k______________ e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Saya tidak dapat mencari tiket saya. எ-்ன--ை- ----்-ீட-----ி--க--வி-்--. எ____ ப______ கி_______ எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
E-ṉ-ṭ--y--p--aṇ-c-ī-ṭ---iṭ-i---v----i. E________ p___________ k______________ E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
awak – milik awak ந-- --உ-் நீ_ - உ_ ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
N-- ---ṉ N__ - u_ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? நீ உ---ுட-- சா-----்-கண--ுபிட-த--ு--ட-டா-ா? நீ உ____ சா___ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
n- -ṉ-u-aiy---ā-iya-k kaṇṭup-ṭi-t-vi-ṭāyā? n_ u________ c_______ k___________________ n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? ந---ன்ன---ய ப--ச்---்---கண-ட----ித--ு-----ாய-? நீ உ____ ப______ க___________ ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
Nī-uṉ-uṭ---- ---a-ac----a---------ṭ-tt---ṭ--yā? N_ u________ p____________ k___________________ N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
dia (lelaki) – miliknya அவன்-அவ------ு அ_________ அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
A--ṉ-a---uṭaiy--u A________________ A-a---v-ṉ-ṭ-i-a-u ----------------- Avaṉ-avaṉuṭaiyatu
Tahukah awak di mana kuncinya? அவ---ைய--ா-ி--------ரு-----து--ன்-------கு-்------ும-? அ____ சா_ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
av--uṭ--ya -āvi--ṅ-- -ruk-iṟat--e----u----ut -----u--? a_________ c___ e___ i_________ e___ u______ t________ a-a-u-a-y- c-v- e-k- i-u-k-ṟ-t- e-ṟ- u-a-k-t t-r-y-m-? ------------------------------------------------------ avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? அ----ைய ---்கெட--எங-க--இ---்-ிற-- -ன்-ு உன----த--த-ர--ு-ா? அ____ டி___ எ__ இ_____ எ__ உ____ தெ____ அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
Avaṉu-a-y----k-e--eṅkē -ru-k-ṟ--u e--- -ṉ---u-----i-um-? A_________ ṭ_____ e___ i_________ e___ u______ t________ A-a-u-a-y- ṭ-k-e- e-k- i-u-k-ṟ-t- e-ṟ- u-a-k-t t-r-y-m-? -------------------------------------------------------- Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
dia (perempuan) – miliknya அவள்-- --அ-----ய-ு அ____ - அ_____ அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
Av-ḷ------v------ya-u A_____ - a___________ A-a--- - a-a-u-a-y-t- --------------------- Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu
Duitnya sudah habis. அவ-ு--ய பண-்த----காண-ில---. அ____ ப____ கா_____ அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
a--ḷ---i-a-p--at--ik-k--av-l---. a_________ p________ k__________ a-a-u-a-y- p-ṇ-t-a-k k-ṇ-v-l-a-. -------------------------------- avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai.
Dan kad kreditnya juga hilang. அவ--ட---கடன--அ-்டைய--ும- ---வி-்--. அ____ க__ அ_____ கா_____ அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
Avaḷuṭa-y--kaṭa- aṭṭaiy--yu--kāṇ--i--ai. A_________ k____ a__________ k__________ A-a-u-a-y- k-ṭ-ṉ a-ṭ-i-a-y-m k-ṇ-v-l-a-. ---------------------------------------- Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai.
kami - milik kami நா------ு நா_____ ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
N-m-n----u N_________ N-m-n-m-t- ---------- Nām-namatu
Datuk kami sakit. ந-து-த----ா--ோ-்வா-்ப-்டி-ு-்-ிறார். ந__ தா__ நோ____________ ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
nam--- t-t-ā-n--v-y--ṭ-ir---iṟ-r. n_____ t____ n___________________ n-m-t- t-t-ā n-y-ā-p-ṭ-i-u-k-ṟ-r- --------------------------------- namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār.
Nenek kami sihat. ந-து ---்-ி-ஆர---க--ம-க -ருக்-ிற---. ந__ பா__ ஆ______ இ______ ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
N-m--u-p--ṭ- ā--kki-----a---ukk-ṟā-. N_____ p____ ā___________ i_________ N-m-t- p-ṭ-i ā-ō-k-y-m-k- i-u-k-ṟ-ḷ- ------------------------------------ Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ.
kamu semua - milik kamu semua நீங்க--—உ-்---டை-து நீ___________ ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
Nī-----u---ḷu------u N___________________ N-ṅ-a-—-ṅ-a-u-a-y-t- -------------------- Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? க--ந-த-க-ே,--ங்கள--ைய-த---ை --்---ிர-க----ார்? கு______ உ_____ த__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
k--ant--kaḷ-- -ṅkaḷ-ṭ--y- -a--ai ---ēyir--kiṟ-r? k____________ u__________ t_____ e______________ k-ḻ-n-a-k-ḷ-, u-k-ḷ-ṭ-i-a t-n-a- e-k-y-r-k-i-ā-? ------------------------------------------------ kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? குழந---களே,-உங்க-ு--ய த-ய-----ங--ே----க்கி---்? கு______ உ_____ தா__ எ_________ க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
Ku----a------ -ṅk-ḷu--iy- t-y-r-----y-r-kkiṟ-r? K____________ u__________ t____ e______________ K-ḻ-n-a-k-ḷ-, u-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-r e-k-y-r-k-i-ā-? ----------------------------------------------- Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -