Taalgids

nl Rondom het huis   »   ru В доме

17 [zeventien]

Rondom het huis

Rondom het huis

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

[V dome]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
Hier is ons huis. Э-- наш----. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
Et- nash----. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Het dak is boven. Кр-ша н-в----. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
Krysha n--e---u. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
De kelder is beneden. Вниз- п--вал. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
V--zu-p-dval. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Achter het huis is de tuin. З- --м-м с--. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Z- d---m ---. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Voor het huis is er geen straat. Пе-----ом---не--у-и-ы. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Pere--dom-- -et-ulit--. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Er staan bomen naast het huis. Р-до- - -о-о- ---ев-я. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
Ryadom-- -o-om--e-e-ʹ-a. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Hier is mijn woning. Эт--мо---в---ир-. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
E-o -o-- k-a-tir-. E__ m___ k________ E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Hier zijn de keuken en badkamer. Зд----кухня и-в--на- к-м-ат-. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Z-e---kukh----i-v---a-a-k-mn-t-. Z____ k______ i v______ k_______ Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Daar zijn de woon- en slaapkamer. Т-- го-т-н-- и--пал-ня. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Tam -o-tinay--i----lʹ---. T__ g________ i s________ T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
De voordeur is gesloten. Вх---а- д--рь ---е-та. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
Vk-od-a----v--- -ap-rta. V________ d____ z_______ V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Maar de ramen zijn open. Но ок-а-о--ры-ы. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
No ---a -t-r---. N_ o___ o_______ N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Het is heet vandaag. С-г---я-ж-р--. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se-o--y- -har--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Wij gaan naar de woonkamer. М----ём в-го-----ю. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
My--d-- --gos-inuy-. M_ i___ v g_________ M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Daar is een sofa en een fauteuil. Т-- сто-т-див-н и кре---. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
Ta- s--y-t---van i-kr----. T__ s_____ d____ i k______ T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Neemt u plaats! Са-ите-ь! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
Sa---esʹ! S________ S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Daar staat mijn computer. Т-м стои- --- ко-пьютер. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
T-m --o----o- --m---u--r. T__ s____ m__ k__________ T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Daar staat mijn stereo. Та--ст--- ----с-ер-о-у-----в--. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
T---s--it m-y- s-er-o u-tan-vka. T__ s____ m___ s_____ u_________ T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
De televisie is helemaal nieuw. Телев---р с--ершен-о н--ый. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Te-e----- -ove--he-no -ovy-. T________ s__________ n_____ T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

Woorden en woordenschat

Elke taal heeft zijn eigen woordenschat. Dit bestaat uit een aantal woorden. Een woord is een zelfstandig taalkundige eenheid. Woorden hebben altijd een specifieke betekenis. Dit onderscheidt het van klanken of lettergrepen. Het aantal woorden verschilt per taal. Het Engels heeft bijvoorbeeld zeer veel woorden. Er is zelfs een wereldkampioen in de categorie woordenschat. De Engelse taal heeft ondertussen meer dan één miljoen woorden. Het Oxford Engels Woordenboek bevat meer dan 600.000 woorden. Het Chinees, Spaans of Russisch hebben veel minder woorden. De woordenschat van een taal hangt van de geschiedenis af. Engels is door vele talen en culturen beïnvloed. Daardoor is de Engelse woordenlijst aanzienlijk gegroeid. Tegenwoordig wordt de Engelse woordenschat nog steeds groter. Experts schatten dat er per dag 15 nieuwe woorden bijkomen. Deze zijn voornamelijk afkomstig uit de nieuwe media. De wetenschappelijke vaktaal wordt hier niet meegeteld. Want alleen de chemische terminologie bestaat al uit duizenden woorden. In bijna alle talen worden lange woorden minder vaak gebruikt dan de korte woorden. En de meeste sprekers gebruiken heel weinig woorden. Daarom gaan we de actieve en passieve woordenschat onderscheiden. De passieve woordenschat bestaat uit woorden die we begrijpen. We gebruiken deze woorden nooit of slechts zeer zelden. De actieve woordenschat bestaat uit woorden die we regelmatig gebruiken. Voor eenvoudige gesprekken en teksten zullen een paar woorden genoeg zijn. In het Engels gebruikt men ongeveer 400 woorden en 40 werkwoorden. Maakt u zich geen zorgen als uw woordenschat beperkt is!
Wist je dat?
Hebreeuws behoort tot de familie van de Afro-Aziatische talen. Het is met het Arabisch en Aramees meer verwant. Voor ongeveer 5 miljoen mensen is Hebreeuws de moedertaal. Het moderne Hebreeuws is echter een kunstmatige taal… De basis hiervoor was het lange tijd geleden uitgestorven oud-Hebreeuws. Woordenschat en grammatica worden deels ook van andere talen overgenomen. Zo is het oud-Hebreeuws opzettelijk omgetoverd tot een moderne standaardtaal. Deze voorgestelde taalverandering is wereldwijd uniek. Het Hebreeuwse tekensysteem bestaat uit een medeklinkerscript. Dat wil zeggen dat klinkers in de regel niet geschreven worden. Voor hen zijn er geen aparte letters. Het Hebreeuwse schrift wordt geschreven van rechts naar links. De karakters gaan terug naar een 3000 jaar oude traditie. Degenen die Hebreeuws leert, leert op hetzelfde moment een stukje cultuurgeschiedenis kennen. Probeer het eens uit!