Я р-с-ю г-аз- и--о-.
Я р____ г____ и р___
Я р-с-ю г-а-а и р-т-
--------------------
Я рисую глаза и рот. 0 Ya ---u-u-g-az--- r-t.Y_ r_____ g____ i r___Y- r-s-y- g-a-a i r-t-----------------------Ya risuyu glaza i rot.
Муж--н---ан-ует --с--ё--я.
М______ т______ и с_______
М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я-
--------------------------
Мужчина танцует и смеётся. 0 M----hin--t---s-y-t i--m-y-t---.M________ t________ i s_________M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a---------------------------------Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
У -ужчины длин-ый--о-.
У м______ д______ н___
У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с-
----------------------
У мужчины длинный нос. 0 U muz---i-y----nn-y-nos.U m________ d______ n___U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s-------------------------U muzhchiny dlinnyy nos.
В--у---------с---тр--т-ч--.
В р____ о_ н____ т_________
В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у-
---------------------------
В руках он несёт тросточку. 0 V---ka-h on -esët-t-ostoch--.V r_____ o_ n____ t__________V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-.-----------------------------V rukakh on nesët trostochku.
В--р-г---и -- ----т е-ё-и ша--.
В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____
В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-.
-------------------------------
Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0 Vok-u--shei o--nos-t-y---c-----s--rf.V_____ s___ o_ n____ y______ i s_____V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f--------------------------------------Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
Се--а----м- - х-л-дно.
С_____ з___ и х_______
С-й-а- з-м- и х-л-д-о-
----------------------
Сейчас зима и холодно. 0 Se-cha- -ima-i-kh-l-dn-.S______ z___ i k________S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-.------------------------Seychas zima i kholodno.
De moderne talen kunnen worden bestudeerd door taalkundigen.
Hiervoor worden verschillende methoden toegepast.
Maar hoe spraken de mensen duizenden jaren geleden?
Het is veel moeilijker om deze vraag te beantwoorden.
Maar wetenschappers werken hier al jaren aan.
Zij zouden willen ontdekken hoe vroeger gesproken werd.
Hiervoor proberen ze oude taalvormen te reconstrueren.
Amerikaanse onderzoekers hebben nu een spannende ontdekking gemaakt.
Ze hebben meer dan 2000 talen geanalyseerd.
Daarbij gingen ze vooral de zinsopbouw van de taal onderzoeken.
Het resultaat van hun onderzoek was zeer interessant.
Ongeveer de helft van de talen heeft een S-O-V zinsopbouw.
Dat wil zeggen dat het principe onderwerp, object, werkwoord ( Eng. subject, object, verb
Meer dan 700 talen volgen het patroon S-V-O.
En ongeveer 160 talen gaan de VSO-systeem toepassen.
De V-O-S-patroon wordt door ongeveer 40 talen gebruikt.
120 talen tonen gemengde vormen.
OVS en OSV zijn systemen die beduidend minder vaak voorkomen.
Het merendeel van de talen die onderzocht waren, maakt dus gebruik van de SOV-principe.
Daartoe behoren bijvoorbeeld Perzisch, Japans en Turks.
De meeste moderne talen volgen het SVO patroon.
In de Indo-Europese familie overheerst tegenwoordig deze zinsopbouw.
De onderzoekers zijn van mening dat men vroeger met de SOV-model spraken.
Op dit systeem zijn alle talen gebaseerd.
Maar daarna zijn de talen van elkaar afgeweken.
Waarom dit gebeurd is weet nog niemand.
De variatie van de zinsopbouw moet een reden hebben gehad.
Door de evolutie gaat alleen wat voordelen heeft zich handhaven ..