Taalgids

nl Mensen   »   ru Люди

1 [een]

Mensen

Mensen

1 [один]

1 [odin]

Люди

[Lyudi]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
ik яя я я - я 0
y- y_ y- -- ya
ik en jij я и ты я и т_ я и т- ------ я и ты 0
ya-i -y y_ i t_ y- i t- ------- ya i ty
wij beiden мы-о-а -----обе м_ о__ / м_ о__ м- о-а / м- о-е --------------- мы оба / мы обе 0
m--o---- ---o-e m_ o__ / m_ o__ m- o-a / m- o-e --------------- my oba / my obe
hij о_ о- -- он 0
-n o_ o- -- on
hij en zij о- и --а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- i--na o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
zij beiden они --а о__ о__ о-и о-а ------- они оба 0
on--o-a o__ o__ o-i o-a ------- oni oba
de man му--ина м______ м-ж-и-а ------- мужчина 0
m---c-ina m________ m-z-c-i-a --------- muzhchina
de vrouw же---на ж______ ж-н-и-а ------- женщина 0
z---s-ch--a z__________ z-e-s-c-i-a ----------- zhenshchina
het kind реб-нок р______ р-б-н-к ------- ребёнок 0
r--ë--k r______ r-b-n-k ------- rebënok
een gezin семья с____ с-м-я ----- семья 0
sem--a s_____ s-m-y- ------ semʹya
mijn gezin моя--е--я м__ с____ м-я с-м-я --------- моя семья 0
m--- --mʹya m___ s_____ m-y- s-m-y- ----------- moya semʹya
Mijn gezin is hier. Моя--е-ь- ---с-. М__ с____ з_____ М-я с-м-я з-е-ь- ---------------- Моя семья здесь. 0
Mo-a-se-----z--sʹ. M___ s_____ z_____ M-y- s-m-y- z-e-ʹ- ------------------ Moya semʹya zdesʹ.
Ik ben hier. Я -д-сь. Я з_____ Я з-е-ь- -------- Я здесь. 0
Y- -de-ʹ. Y_ z_____ Y- z-e-ʹ- --------- Ya zdesʹ.
Jij bent hier. Ты з--с-. Т_ з_____ Т- з-е-ь- --------- Ты здесь. 0
T- --e--. T_ z_____ T- z-e-ʹ- --------- Ty zdesʹ.
Hij is hier en zij is hier. О--зд--- --о-- з-есь. О_ з____ и о__ з_____ О- з-е-ь и о-а з-е-ь- --------------------- Он здесь и она здесь. 0
O--------i-o----d--ʹ. O_ z____ i o__ z_____ O- z-e-ʹ i o-a z-e-ʹ- --------------------- On zdesʹ i ona zdesʹ.
Wij zijn hier. М--з-ес-. М_ з_____ М- з-е-ь- --------- Мы здесь. 0
My-zd---. M_ z_____ M- z-e-ʹ- --------- My zdesʹ.
Jullie zijn hier. В---д--ь. В_ з_____ В- з-е-ь- --------- Вы здесь. 0
Vy -desʹ. V_ z_____ V- z-e-ʹ- --------- Vy zdesʹ.
Zij zijn allemaal hier. Он- в-----е-ь. О__ в__ з_____ О-и в-е з-е-ь- -------------- Они все здесь. 0
O-- -s---d---. O__ v__ z_____ O-i v-e z-e-ʹ- -------------- Oni vse zdesʹ.

Talen tegen de ziekte van Alzheimer gebruiken

Wie lang mentaal fit wil blijven, moet talen gaan leren. Taalvaardigheden kunnen tegen dementie beschermen. Dat hebben meerdere wetenschappelijke studies aangetoond. De leeftijd van de leerlingen speelt hierbij geen rol. Het is alleen van groot belang dat de hersenen regelmatig getraind worden. Het leren van woorden gaan verschillende hersengebieden activeren. Deze gebieden controleren belangrijke cognitieve processen. Mensen met meerdere talen zijn daarom meer oplettend. Ook kunnen zij zich beter concentreren. Maar meertaligheid heeft nog meer voordelen. Meertalige mensen kunnen betere beslissingen nemen. Ze komen sneller tot een beslissing. Dit komt omdat hun hersenen geleerd heeft om te kiezen. Het weet altijd tenminste twee termen voor één ding. Ieder term heeft een mogelijke optie. Meertalige mensen moeten voortdurend beslissingen nemen. Hun hersenen zijn getraind om uit verschillende dingen te kiezen. En deze training bevordert niet alleen het talencentrum. Veel gebieden in de hersenen profiteren van de meertaligheid. Talenkennis betekent dus een nog grotere cognitieve controle. Natuurlijk kunt u geen dementie met talenkennis voorkomen. De ziekte gaat bij meertalige mensen veel langzamer verlopen. En hun hersenen lijken de gevolgen beter te kunnen compenseren. De symptomen van dementie zijn bij leerlingen in zwakkere vorm aanwezig. Verwarring en vergeetachtigheid vallen minder zwaar uit. Van taalverwerving zullen zowel jong en oud van profiteren. En: met elke taal is het eenvoudiger om een nieuwe te leren. In plaats van medicijnen moeten we naar het woordenboek grijpen!
Wist je dat?
Albanees behoort tot de Indo-Europese talen. Het is echter met geen andere taal uit deze groep nauw verbonden. We weten nog niet hoe Albanees precies ontstaan is. Het wordt tegenwoordig voornamelijk in Albanië en Kosovo gesproken. Voor ongeveer 6 miljoen mensen is het de moedertaal. De Albanese taal is verdeeld in twee grote dialectgroepen. De Shkumbin rivier vormt de scheidslijn tussen de noordelijke en zuidelijke dialect. Op een paar punten onderscheiden deze twee zich sterk van elkaar. De geschreven Albanese taal werd pas in de 20e eeuw vastgesteld. De taal werd geschreven met Latijne letters. De grammatica lijkt deels op het Grieks en Roemeens. Het loopt ook parallel met Zuid-Slavische talen. Al deze overeenkomsten moeten door contactsituaties zijn ontstaan. Iedereen die geïnteresseerd is in talen moet zeker Albanees leren! Het is namelijk een unieke taal!