Taalgids

nl Getallen   »   ru Цифры

7 [zeven]

Getallen

Getallen

7 [семь]

7 [semʹ]

Цифры

[Tsifry]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
Ik tel: Я ---та-: Я с______ Я с-и-а-: --------- Я считаю: 0
Ya -c--t-y-: Y_ s________ Y- s-h-t-y-: ------------ Ya schitayu:
een, twee, drie од--- дв-- три о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
o-i-----a,-t-i o____ d___ t__ o-i-, d-a- t-i -------------- odin, dva, tri
Ik tel tot drie. Я с--та--д- тр-х. Я с_____ д_ т____ Я с-и-а- д- т-ё-. ----------------- Я считаю до трёх. 0
Y--sch-ta-u do t-ëkh. Y_ s_______ d_ t_____ Y- s-h-t-y- d- t-ë-h- --------------------- Ya schitayu do trëkh.
Ik tel verder: Я -ч-та- --льше: Я с_____ д______ Я с-и-а- д-л-ш-: ---------------- Я считаю дальше: 0
Y----h--ay-------h-: Y_ s_______ d_______ Y- s-h-t-y- d-l-s-e- -------------------- Ya schitayu dalʹshe:
vier, vijf, zes, четыр-,--я-ь- ш---ь, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-т-, ш-с-ь- -------------------- четыре, пять, шесть, 0
c-e-y--,--y--ʹ,-sh--tʹ, c_______ p_____ s______ c-e-y-e- p-a-ʹ- s-e-t-, ----------------------- chetyre, pyatʹ, shestʹ,
zeven, acht, negen с-мь- вос--ь, д-вя-ь с____ в______ д_____ с-м-, в-с-м-, д-в-т- -------------------- семь, восемь, девять 0
s-m-- vose-----ev-atʹ s____ v______ d______ s-m-, v-s-m-, d-v-a-ʹ --------------------- semʹ, vosemʹ, devyatʹ
Ik tel. Я-----а-. Я с______ Я с-и-а-. --------- Я считаю. 0
Ya-sch--ay-. Y_ s________ Y- s-h-t-y-. ------------ Ya schitayu.
Jij telt. Т----ит--шь. Т_ с________ Т- с-и-а-ш-. ------------ Ты считаешь. 0
T---chi-a-esh-. T_ s___________ T- s-h-t-y-s-ʹ- --------------- Ty schitayeshʹ.
Hij telt. Он-сч---е-. О_ с_______ О- с-и-а-т- ----------- Он считает. 0
On sc-i-ayet. O_ s_________ O- s-h-t-y-t- ------------- On schitayet.
Een. De eerste. Од--.--е-в-й. О____ П______ О-и-. П-р-ы-. ------------- Один. Первый. 0
Od--.-Perv--. O____ P______ O-i-. P-r-y-. ------------- Odin. Pervyy.
Twee. De tweede. Д-а. --оро-. Д___ В______ Д-а- В-о-о-. ------------ Два. Второй. 0
Dv-- -toro-. D___ V______ D-a- V-o-o-. ------------ Dva. Vtoroy.
Drie. De derde. Т--. Т-етий. Т___ Т______ Т-и- Т-е-и-. ------------ Три. Третий. 0
T--.--ret--. T___ T______ T-i- T-e-i-. ------------ Tri. Tretiy.
Vier. De vierde. Ч-ты-е- ---вё-т-й. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-ё-т-й- ------------------ Четыре. Четвёртый. 0
Ch--------h-tv-r--y. C_______ C__________ C-e-y-e- C-e-v-r-y-. -------------------- Chetyre. Chetvërtyy.
Vijf. De vijfde. П---. П-ты-. П____ П_____ П-т-. П-т-й- ------------ Пять. Пятый. 0
Pyat--------y. P_____ P______ P-a-ʹ- P-a-y-. -------------- Pyatʹ. Pyatyy.
Zes. De zesde. Ш-ст-- Ш--т-й. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-о-. -------------- Шесть. Шестой. 0
S---tʹ- Sh----y. S______ S_______ S-e-t-. S-e-t-y- ---------------- Shestʹ. Shestoy.
Zeven. De zevende. Сем-. Се--м--. С____ С_______ С-м-. С-д-м-й- -------------- Семь. Седьмой. 0
Se--.--e--m--. S____ S_______ S-m-. S-d-m-y- -------------- Semʹ. Sedʹmoy.
Acht. De achtste. Во--м-- Восьм--. В______ В_______ В-с-м-. В-с-м-й- ---------------- Восемь. Восьмой. 0
Vo------V---m-y. V______ V_______ V-s-m-. V-s-m-y- ---------------- Vosemʹ. Vosʹmoy.
Negen. De negende. Дев-ть----в-тый. Д______ Д_______ Д-в-т-. Д-в-т-й- ---------------- Девять. Девятый. 0
D-vy-t-.-D---aty-. D_______ D________ D-v-a-ʹ- D-v-a-y-. ------------------ Devyatʹ. Devyatyy.

Denken en de taal

Ons denken hangt ook van onze taal af. Wanneer we denken dan "spreken" wij met onszelf. Daarmee gaat onze taal het aanzien van dingen beïnvloeden. Maar kunnen wij ook allemaal ondanks verschillende talen hetzelfde denken? Of denken wij anders omdat wij ook anders spreken? Elk volk heeft zijn eigen woordenschat. In veel talen ontbreken bepaalde woorden. Er zijn volkeren die groen en blauw niet van elkaar kunnen onderscheiden. De spreker gebruikt voor beide kleuren hetzelfde woord. En zij herkennen de kleuren slechter dan andere volken. Tinten en kleuren kunnen ze niet identificeren. De spreker heeft problemen met de kleuren te beschrijven. Andere talen hebben zeer weinig aantal woorden. Deze mensen kunnen veel slechter rekenen. Ook zijn er talen die links en rechts niet kennen. Hier praten de mensen over noord, zuid, west en oost. Zij kunnen zich heel goed geografisch oriënteren. Maar het begrip rechts en links begrijpen ze niet. Het gaat natuurlijk de taal van ons denken niet beïnvloeden. Ook de omgeving en de dagelijkse dingen geven vorm aan onze gedachten. Welke rol heeft de taal? Stelt het grenzen aan ons denken? Of hebben we alleen maar woorden voor wat we denken? Wat is de oorzaak en wat is de werking? Al deze vragen zijn nog niet verklaard. Dat gaan neurologen en taalwetenschappers doen. De kwestie gaat ons allemaal aan. Je bent wat je spreekt?!
Wist je dat?
Deens is de moedertaal van ongeveer 5 miljoen mensen. Het behoort tot de familie van de Noord-Germaanse talen. Dit betekent dat het gerelateerd is aan het Zweeds en Noors. De woordenschat van deze talen is bijna identiek. Degenen die één van deze talen spreekt kan dus ook goed overweg met die andere twee talen. Vele mensen twijfelen daarom of de Scandinavische talen verschillende talen zijn. Het kunnen ook alleen maar regionale variëteiten van één taal zijn. De Deense taal zelf is natuurlijk onderverdeeld in verschillende dialecten. Deze worden echter steeds meer vervangen door de standaardtaal. Hierdoor ontstaan met name in de stedelijke gebieden van Denemarken nieuwe dialecten. Ze worden ook wel sociolecten genoemd. Bij sociolecten onthult de uitspraak de leeftijd en sociale status van de spreker. Dit fenomeen is typisch voor de Deense taal. In andere talen is het veel minder duidelijk. Dit maakt Deens een bijzonder spannende taal...