Taalgids

nl Voegwoorden 2   »   af Voegwoorde 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

Voegwoorden 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Afrikaans Geluid meer
Sinds wanneer werkt ze niet meer? V-n--anneer a--we-k sy n----eer n-e? V__ w______ a_ w___ s_ n__ m___ n___ V-n w-n-e-r a- w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------ Van wanneer af werk sy nie meer nie? 0
Sinds haar huwelijk? Sed--t -a------u-? S_____ h___ t_____ S-d-r- h-a- t-o-e- ------------------ Sedert haar troue? 0
Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. J-,-sy---r--ni- me-- se-er---y --tr-ud i----e. J__ s_ w___ n__ m___ s_____ s_ g______ i_ n___ J-, s- w-r- n-e m-e- s-d-r- s- g-t-o-d i- n-e- ---------------------------------------------- Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 0
Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. S-d--- ------ro-d---- werk-s- ni---e---ni-. S_____ s_ g______ i__ w___ s_ n__ m___ n___ S-d-r- s- g-t-o-d i-, w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------------- Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 0
Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. Sed-rt--u-l---e-a-r --n, i- hu--- g-lu-ki-. S_____ h____ m_____ k___ i_ h____ g________ S-d-r- h-l-e m-k-a- k-n- i- h-l-e g-l-k-i-. ------------------------------------------- Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 0
Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. S--er- hu------nde-s h-------n--u-l- s-------t. S_____ h____ k______ h___ g___ h____ s____ u___ S-d-r- h-l-e k-n-e-s h-t- g-a- h-l-e s-l-e u-t- ----------------------------------------------- Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 0
Wanneer belt ze? Wa-n-er-bel sy? W______ b__ s__ W-n-e-r b-l s-? --------------- Wanneer bel sy? 0
Tijdens de rit? T----s d-e-rit? T_____ d__ r___ T-d-n- d-e r-t- --------------- Tydens die rit? 0
Ja, terwijl ze autorijdt. Ja---e--y- sy b-s--ur. J__ t_____ s_ b_______ J-, t-r-y- s- b-s-u-r- ---------------------- Ja, terwyl sy bestuur. 0
Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. Sy b-l t-rwy- sy-be-tuur. S_ b__ t_____ s_ b_______ S- b-l t-r-y- s- b-s-u-r- ------------------------- Sy bel terwyl sy bestuur. 0
Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. Sy---k-t---v-s-- ---w---s--s-r-k. S_ k__ t________ t_____ s_ s_____ S- k-k t-l-v-s-e t-r-y- s- s-r-k- --------------------------------- Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 0
Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. S--l--ster -a-m-sie--terw---s---aar----s-er- -oe-. S_ l______ n_ m_____ t_____ s_ h___ h_______ d____ S- l-i-t-r n- m-s-e- t-r-y- s- h-a- h-i-w-r- d-e-. -------------------------------------------------- Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 0
Ik zie niets als ik geen bril draag. Ek -a---i-s--i----s-ek-nie----b-il-----n--. E_ k__ n___ s___ a_ e_ n__ ’_ b___ d__ n___ E- k-n n-k- s-e- a- e- n-e ’- b-i- d-a n-e- ------------------------------------------- Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 0
Ik versta niets als de muziek zo hard staat. Ek --rstaan-ni---a--di- -us--k so ---d is -i-. E_ v_______ n___ a_ d__ m_____ s_ h___ i_ n___ E- v-r-t-a- n-k- a- d-e m-s-e- s- h-r- i- n-e- ---------------------------------------------- Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 0
Ik ruik niets als ik verkouden ben. E- ---k --k---------n -oop---s -et --e. E_ r___ n___ a_ e_ ’_ l_______ h__ n___ E- r-i- n-k- a- e- ’- l-o-n-u- h-t n-e- --------------------------------------- Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 0
Wij nemen een taxi als het regent. O-s---- -n-t-x--n--m a- -it -e--. O__ s__ ’_ t___ n___ a_ d__ r____ O-s s-l ’- t-x- n-e- a- d-t r-ë-. --------------------------------- Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 0
We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. O---g-an o---ie--êre-- rei-------- die-lo--- --n. O__ g___ o_ d__ w_____ r___ a_ o__ d__ l____ w___ O-s g-a- o- d-e w-r-l- r-i- a- o-s d-e l-t-o w-n- ------------------------------------------------- Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 0
We beginnen met eten als hij niet gauw komt. On- ga-------- ee- as-h- n-e b--nek--------nie. O__ g___ b____ e__ a_ h_ n__ b________ k__ n___ O-s g-a- b-g-n e-t a- h- n-e b-n-e-o-t k-m n-e- ----------------------------------------------- Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 0

De talen van de Europese Unie

De Europese Unie bestaat momenteel uit meer dan 25 landen. In de toekomst zullen er meer landen lid van de EU worden. Een nieuw land brengt meestal ook een nieuwe taal met zich mee. Op dit moment worden in de EU meer dan 20 verschillende talen gesproken. Alle talen van de Europese Unie hebben gelijke rechten. Deze verscheidenheid aan talen is fascinerend. Maar het kan ook problemen veroorzaken. Sceptici geloven dat veel talen een belemmering vormen voor de EU. Ze voorkomen een effectieve samenwerking. Daarom denken sommige mensen dat er een gemeenschappelijke taal moet komen. Met deze taal, moeten alle landen elkaar begrijpen. Maar dit is niet zo eenvoudig. Men kan geen enkele taal als officiële taal benoemen. De andere landen zouden zich benadeeld voelen. En er is geen echt neutrale taal in Europa... Ook een kunstmatige taal, bijvoorbeeld het Esperanto, zou niet kunnen werken. Want in talen weerspiegelt altijd de cultuur van een land. Daarom is er geen land dat zijn eigen taal wil afstaan. In hun taal zien de landen een deel van hun identiteit. De politieke taal is een belangrijk punt op de agenda van de EU. Er is zelfs een commissaris voor meertaligheid. De EU heeft de meeste vertalers en tolken over de hele wereld. Ongeveer 3500 mensen werken eraan, om aan een akkoord te komen. Toch kunnen niet altijd alle documenten worden vertaald. Dat zou te veel tijd en geld kosten. De meeste papieren zijn slechts in een paar talen vertaald. De talrijke talen zijn voor de Europese Unie één van de grootste uitdagingen. Europa moet zich herenigen zonder alle identiteiten te verliezen!