Sinds wanneer werkt ze niet meer?
Ал к-чанда- б------т-----к-л--?
А_ к_______ б___ и______ к_____
А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы-
-------------------------------
Ал качандан бери иштебей калды?
0
Al-k--a-d-n ber- -şte----k-ld-?
A_ k_______ b___ i______ k_____
A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı-
-------------------------------
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Sinds wanneer werkt ze niet meer?
Ал качандан бери иштебей калды?
Al kaçandan beri iştebey kaldı?
Sinds haar huwelijk?
Т--м-шк--чыкк-н--- б--иб-?
Т_______ ч________ б______
Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-?
--------------------------
Турмушка чыккандан бериби?
0
T-rm--k--ç-kka-d-n be-i-i?
T_______ ç________ b______
T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-?
--------------------------
Turmuşka çıkkandan beribi?
Sinds haar huwelijk?
Турмушка чыккандан бериби?
Turmuşka çıkkandan beribi?
Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is.
О-ба- -л т-р---к--чы-к-нда- -ер- -ште-ей-.
О____ а_ т_______ ч________ б___ и________
О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------------
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
O-ba---- ---m---------and-----ri işte-e-t.
O____ a_ t_______ ç________ b___ i________
O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------------
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is.
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer.
Ал---рм---а-ч-кканда---ер----т-б-й-.
А_ т_______ ч________ б___ и________
А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-.
------------------------------------
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
0
Al-turm-şka --kk---an-b-r- -şt----t.
A_ t_______ ç________ b___ i________
A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-.
------------------------------------
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer.
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт.
Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig.
А-ар --ан--к--да- б-р---ак-ыл-у.
А___ т___________ б___ б________
А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-.
--------------------------------
Алар таанышкандан бери бактылуу.
0
Al-------ış-an----ber- b-k-ı-u-.
A___ t___________ b___ b________
A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-.
--------------------------------
Alar taanışkandan beri baktıluu.
Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig.
Алар таанышкандан бери бактылуу.
Alar taanışkandan beri baktıluu.
Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit.
Ал-р -а----- болг-нд-- --ри к---г--се---к-чыг-ш--.
А___ б______ б________ б___ к_____ с_____ ч_______
А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т-
--------------------------------------------------
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
0
A-a--b------ -o----do- -e-i--ö------e---- çı-ışa-.
A___ b______ b________ b___ k_____ s_____ ç_______
A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t-
--------------------------------------------------
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат.
Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
Wanneer belt ze?
А- --чан ч----?
А_ к____ ч_____
А- к-ч-н ч-л-т-
---------------
Ал качан чалат?
0
Al---ç-n çal--?
A_ k____ ç_____
A- k-ç-n ç-l-t-
---------------
Al kaçan çalat?
Wanneer belt ze?
Ал качан чалат?
Al kaçan çalat?
Tijdens de rit?
А-да-------ып-ы?
А____ б_________
А-д-п б-р-т-п-ы-
----------------
Айдап баратыппы?
0
Ay-ap-b----ıp-ı?
A____ b_________
A-d-p b-r-t-p-ı-
----------------
Aydap baratıppı?
Tijdens de rit?
Айдап баратыппы?
Aydap baratıppı?
Ja, terwijl ze autorijdt.
О-б-, ---ап-ба-аты-.
О____ а____ б_______
О-б-, а-д-п б-р-т-п-
--------------------
Ооба, айдап баратып.
0
Oob-- -ydap -ar--ıp.
O____ a____ b_______
O-b-, a-d-p b-r-t-p-
--------------------
Ooba, aydap baratıp.
Ja, terwijl ze autorijdt.
Ооба, айдап баратып.
Ooba, aydap baratıp.
Zij telefoneert terwijl ze autorijdt.
А- ----у-а- -йдап -а-атып---лефо-д- сү--ө---.
А_ а_______ а____ б______ т________ с________
А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-.
---------------------------------------------
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
0
A------unaa--y--p baratı- t--ef--do s---öşö-.
A_ a_______ a____ b______ t________ s________
A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-.
---------------------------------------------
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Zij telefoneert terwijl ze autorijdt.
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт.
Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt.
Ал---ү--өп ж-т-- сы--лгы -ө--т.
А_ ү______ ж____ с______ к_____
А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т-
-------------------------------
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
0
Al-üt-ktöp-j-t-- -ına-gı k-r-t.
A_ ü______ j____ s______ k_____
A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t-
-------------------------------
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt.
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт.
Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt.
Ал-үй жу--ш--рын --к-ры- ----п--у-ык- --а-.
А_ ү_ ж_________ а______ ж____ м_____ у____
А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-.
-------------------------------------------
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
0
Al-üy-j---ş---------a-ı- ja-ıp -uzıka --at.
A_ ü_ j_________ a______ j____ m_____ u____
A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-.
-------------------------------------------
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt.
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат.
Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
Ik zie niets als ik geen bril draag.
К-з ай-егим--ок---л--, э- н---- --р---лб-й--н.
К__ а______ ж__ б_____ э_ н____ к___ а________
К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-.
----------------------------------------------
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
0
Kö- a--e-i---o- -o-----eç n---- kö-------ym-n.
K__ a______ j__ b_____ e_ n____ k___ a________
K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-.
----------------------------------------------
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
Ik zie niets als ik geen bril draag.
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын.
Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
Ik versta niets als de muziek zo hard staat.
Музыка кату-------- эч н---- т--үн-өймүн.
М_____ к____ б_____ э_ н____ т___________
М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н-
-----------------------------------------
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
0
M-zı-- katuu ---so---ç--e-s- tü-ü-bö---n.
M_____ k____ b_____ e_ n____ t___________
M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n-
-----------------------------------------
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Ik versta niets als de muziek zo hard staat.
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн.
Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
Ik ruik niets als ik verkouden ben.
М---суу---------------е---н-н жытын сезб-й---.
М__ с___ т_______ э_ н_______ ж____ с_________
М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н-
----------------------------------------------
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
0
Men -uu- tiyg-n-e--ç ner-------ı-ı--se-beymin.
M__ s___ t_______ e_ n_______ j____ s_________
M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n-
----------------------------------------------
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
Ik ruik niets als ik verkouden ben.
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин.
Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
Wij nemen een taxi als het regent.
Эгер-ж-ан-ж-а--- так---к-рм--быз.
Э___ ж___ ж_____ т____ к_________
Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з-
---------------------------------
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
0
Ege- ---n---a-a, ------ka-m--b-z.
E___ j___ j_____ t____ k_________
E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z-
---------------------------------
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
Wij nemen een taxi als het regent.
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз.
Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen.
Эг-р--из-лот---я-----т-п алс--,--үй-өн- кыд-рабыз.
Э___ б__ л_________ у___ а_____ д______ к_________
Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з-
--------------------------------------------------
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
0
E-e- b---l-t---y-da- u--- a-s-k, dü-n--- kı--rab-z.
E___ b__ l__________ u___ a_____ d______ k_________
E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z-
---------------------------------------------------
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз.
Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
We beginnen met eten als hij niet gauw komt.
Эге- -л-тез -р-д- --лб--е,-т-м----ны--б-штайб-з.
Э___ а_ т__ а____ к_______ т_________ б_________
Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з-
------------------------------------------------
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
0
E-e- al-t---a-a-- k--bes-, ta-aktan---b---ayb--.
E___ a_ t__ a____ k_______ t_________ b_________
E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z-
------------------------------------------------
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.
We beginnen met eten als hij niet gauw komt.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз.
Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.