Når slutta ho å jobbe?
ካብ መ-ስ--ት-ዛያ ዘይትሰ--?
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
ካ- መ-ስ ኣ-ሒ-ያ ዘ-ት-ር-?
--------------------
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
0
k-b- -e‘a-i-a-iḥīza-a-zey-t-ser-h-i?
kabi me‘asi atih-īzaya zeyitiserih-i?
k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i-
-------------------------------------
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Når slutta ho å jobbe?
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
Sidan ho vart gift?
ካብ -ርዓ-?
ካብ መርዓኣ?
ካ- መ-ዓ-?
--------
ካብ መርዓኣ?
0
kab- --ri-a--?
kabi meri‘a’a?
k-b- m-r-‘-’-?
--------------
kabi meri‘a’a?
Sidan ho vart gift?
ካብ መርዓኣ?
kabi meri‘a’a?
Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift.
እወ-ካ--ተ-ር-----ሒዛ---ትሰ--- እ--ዘ-።
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
እ- ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
-------------------------------
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
iwe kabi---m-r-‘a-i a-ih---a---it-ser-h-in- iy--zel-።
iwe kabi temeri‘awi atih-īza ayitiserih-ini iya zela።
i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-----------------------------------------------------
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift.
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba.
ካ----ርዓ- ኣትሒ- -ይት---- -ያ---።
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
----------------------------
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
ka-i---me-i‘-wi -tiḥ-z----itiser--̣--- iy---e-a።
kabi temeri‘awi atih-īza ayitiserih-ini iya zela።
k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-------------------------------------------------
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege.
ካ--ዝፋ-ጡ -ት-ዞ----ሳ--እዮም።
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
ካ- ዝ-ል- ኣ-ሒ-ም ሕ-ሳ- እ-ም-
-----------------------
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
0
ka-i -i-a-it’u-atih-ī--m--h--gus--- -yom-።
kabi zifalit’u atih-īzomi h-igusati iyomi።
k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i-
------------------------------------------
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
Sidan dei har born, går dei sjeldan ut.
ደ---ብ -ህ-ዎም ------ወጹ--እዮ-።
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
ደ- ካ- ዝ-ል-ም ብ-ሕ ኣ-ወ-ን እ-ም-
--------------------------
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
0
de--’--ka-i---hi--womi bi--ḥi a-i-et-’--i-iyo-i።
dek-’ī kabi zihiliwomi bizuh-i ayiwets’uni iyomi።
d-k-’- k-b- z-h-l-w-m- b-z-h-i a-i-e-s-u-i i-o-i-
-------------------------------------------------
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
Sidan dei har born, går dei sjeldan ut.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
Når ringjer ho?
መዓ--ድያ-ት--ወ-?
መዓስ ድያ ትደዋወል?
መ-ስ ድ- ት-ዋ-ል-
-------------
መዓስ ድያ ትደዋወል?
0
m-‘-si di-- -i-ew-----?
me‘asi diya tidewaweli?
m-‘-s- d-y- t-d-w-w-l-?
-----------------------
me‘asi diya tidewaweli?
Når ringjer ho?
መዓስ ድያ ትደዋወል?
me‘asi diya tidewaweli?
Medan ho køyrer?
ኣ--ጉ--?
ኣብ ጉዕዞ?
ኣ- ጉ-ዞ-
-------
ኣብ ጉዕዞ?
0
a-i --‘-z-?
abi gu‘izo?
a-i g-‘-z-?
-----------
abi gu‘izo?
Medan ho køyrer?
ኣብ ጉዕዞ?
abi gu‘izo?
Ja, medan ho køyrer bil.
እ-- -ኪ--ክ-ዝ-ር---።
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
እ-፣ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ-።
-----------------
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
0
i-----ek-----iti-i-i-i -e--።
iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
i-e- m-k-n- k-t-z-w-r- k-l-።
----------------------------
iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
Ja, medan ho køyrer bil.
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
Ho ringjer medan ho køyrer bil.
መኪና--ትዝ---ከላ ት-ዋወ- --።
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
መ-ና ክ-ዝ-ር ከ- ት-ዋ-ል እ-።
----------------------
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
0
mek-na --t-z--i-i ------ide------ -y-።
mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
m-k-n- k-t-z-w-r- k-l- t-d-w-w-l- i-a-
--------------------------------------
mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
Ho ringjer medan ho køyrer bil.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy.
ከተስታ-ር ---ተ-ቪ-ን-ት-ኢ---።
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
ከ-ስ-ር- ከ- ተ-ቪ-ን ት-ኢ እ-።
-----------------------
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
0
k-t--ita-ir- ke-- --lev-----i t-r--ī-i--።
ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
k-t-s-t-r-r- k-l- t-l-v-z-i-i t-r-’- i-a-
-----------------------------------------
ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine.
ዕዮ --ሰ-- ከ- ሙ-ቃ---ም-።
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
ዕ- ክ-ሰ-ሕ ከ- ሙ-ቃ ት-ም-።
---------------------
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
0
‘iy---i-i--ri--- -el-----ī--- -i------።
‘iyo kitiserih-i kela muzīk’a tisimi‘i።
‘-y- k-t-s-r-h-i k-l- m-z-k-a t-s-m-‘-።
---------------------------------------
‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller.
መ--ር እ---ደ- -ይ-ለይ-ዋላ ሓ-ቲ ኣይ-----የ- ።
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
መ-ጽ- እ-ተ ደ- ዘ-ብ-ይ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-ን እ-፣ ።
------------------------------------
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
0
m-n-t-’-r- i---e------ze--b---yi-w-l--ḥ--it--ayiri’ī---iy---።
menets’iri inite de’a zeyibileyi wala h-anitī ayiri’īni iye፣ ።
m-n-t-’-r- i-i-e d-’- z-y-b-l-y- w-l- h-a-i-ī a-i-i-ī-i i-e- ።
--------------------------------------------------------------
menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
Eg forstår ingenting når musikken er så høg.
ሙዚቃ----ቲ-ዓ----ተ----ላ ሓን- ----እ- እ-፣ ።
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
ሙ-ቃ ክ-ድ- ዓ- እ-ተ-ሉ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-እ- እ-፣ ።
-------------------------------------
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
0
m-z-k’---i-i--tī--aw--i-it-’-l---al- h-a-itī ---ri-i’-ni --u--።
muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala h-anitī ayiridi’ini iyu፣ ።
m-z-k-a k-n-d-t- ‘-w- i-i-e-ī-u w-l- h-a-i-ī a-i-i-i-i-i i-u- ።
---------------------------------------------------------------
muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
Eg forstår ingenting når musikken er så høg.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
Eg luktar ingenting når eg er forkjøla.
ሰዓ--እ-ተሒ------ሓደ ----ትን---- ።
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
ሰ-ል እ-ተ-ዙ- ዋ- ሓ- ኣ-ሽ-ት- እ-፣ ።
-----------------------------
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
0
s-‘-l---n-te-̣īz--ī wa---h--d- a-is----t--i ---፣-።
se‘ali initeh-īzunī wala h-ade ayishititini iye፣ ።
s-‘-l- i-i-e-̣-z-n- w-l- h-a-e a-i-h-t-t-n- i-e- ።
--------------------------------------------------
se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
Eg luktar ingenting når eg er forkjøla.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
Vi tek ei drosje viss det regnar.
ማይ -ን-ሃሪ--ታ-ሲ ክ--ስ--ኢ--፣ ።
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
ማ- እ-ተ-ሪ- ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ፣ ።
--------------------------
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
0
ma-i i--t-harīm--t-k--ī-----w--i-i ----- ።
mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
m-y- i-i-e-a-ī-u t-k-s- k-n-w-s-d- ī-a ፣ ።
------------------------------------------
mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
Vi tek ei drosje viss det regnar.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto.
ሎ-- --ተ--ዓዊት- ናብ -ልእቲ ዓለ- ---ገይሽ-ኢ--።
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
ሎ-ሪ እ-ተ ተ-ዊ-ና ና- ም-እ- ዓ-ም ን-ን-ይ- ኢ- ።
-------------------------------------
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
0
l-t--ī-i--te----awīti-- nab---il-’-t----lemi niki---ey--h--īna ።
lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
l-t-r- i-i-e t-‘-w-t-n- n-b- m-l-’-t- ‘-l-m- n-k-n-g-y-s-i ī-a ።
----------------------------------------------------------------
lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart.
ሕ--እን--ይመጺ--፣------ን-ምር-ኢ--።
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
ሕ- እ-ተ-ይ-ጺ- ፣-ብ-ዕ ክ-ጅ-ር ኢ- ።
----------------------------
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
0
ḥ-jī i-i-------e---ī’u--m----a-i---ni-----i-īna ።
h-ijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።
h-i-ī i-i-e-e-i-e-s-ī-u ፣-i-i-a-i k-n-j-m-r- ī-a ።
--------------------------------------------------
ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።
Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።