Ordliste

nn Conjunctions 2   »   ad Зэпххэр 2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [тIокIиплIырэ пшIыкIутфырэ]

95 [tIokIiplIyrje pshIykIutfyrje]

Зэпххэр 2

[Zjephhjer 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Adyghe Spel Meir
Når slutta ho å jobbe? Т-ь--- --у--а--- (-з-лъ-ы--- Iоф -------рэр? Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр? Т-ь-п- х-у-ъ- а- (-з-л-ф-г-) I-ф з-м-ш-э-э-? -------------------------------------------- Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр? 0
T--a-----u-- -s---(bz--f-g----f z--ysh-j----r? Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer? T-'-p-h h-g- a-h- (-z-l-y-) I-f z-m-s-I-e-j-r- ---------------------------------------------- Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer?
Sidan ho vart gift? У-а-ъо зи--а-ъэм -е--э-ь--ъа? Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа? У-а-ъ- з-х-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-а- ----------------------------- Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа? 0
Una----i------m-shheg--z---ga? Unago zih'agjem shhegjezh'aga? U-a-o z-h-a-j-m s-h-g-e-h-a-a- ------------------------------ Unago zih'agjem shhegjezh'aga?
Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. А-ы,-а------ы--эж--эп,--на---------г--- щ-гъэж--гъ--. Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу. А-ы- а- I-ф ы-I-ж-р-п- у-а-ъ- з-х-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-э-. ----------------------------------------------------- Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу. 0
Ary,-a-h--I-f--s---e--'----,-unag- --h'a-----s--e--e---ag-eu. Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu. A-y- a-h- I-f y-h-j-z-'-j-p- u-a-o z-h-a-j-m s-h-g-e-h-a-j-u- ------------------------------------------------------------- Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu.
Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. У--гъ- -и-ь----м ще-ъэжь-г---, ащ ----ыш-э-ь-э-. Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп. У-а-ъ- з-х-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-э-, а- I-ф ы-I-ж-р-п- ------------------------------------------------ Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп. 0
Una------'--jem -h-----z--agje-,--s---Iof---hIje--'r---. Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep. U-a-o z-h-a-j-m s-h-g-e-h-a-j-u- a-h- I-f y-h-j-z-'-j-p- -------------------------------------------------------- Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep.
Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. Н--у-сэ з--эфэхъу-ъэхэм--е-ъэжь-г-эу--хэ- -ас----Iох. НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох. Н-I-а-э з-з-ф-х-у-ъ-х-м щ-г-э-ь-г-э- а-э- н-с-п-ш-о-. ----------------------------------------------------- НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох. 0
N-e-ua--e -y---fje-u-j------sh--g---h'agj-u-ah--r--asy--sh---. NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh. N-e-u-s-e z-z-e-j-h-g-e-j-m s-h-g-e-h-a-j-u a-j-r n-s-p-s-I-h- -------------------------------------------------------------- NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh.
Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. С--ы---р--ъыза----гъ-- щег---ьа---у------б--- д-к--ж-хэ---. Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп. С-б-й-э- к-ы-а-ы-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-э- а-э- б-р- д-к-ы-ь-э-э-. ----------------------------------------------------------- Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп. 0
Sabyj-j-r k--a-y--g-----hhegj-zh'-g-eu a-jer---erje---ekIyz---jer--p. Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep. S-b-j-j-r k-z-p-f-g-e- s-h-g-e-h-a-j-u a-j-r b-e-j- d-e-I-z-'-j-r-e-. --------------------------------------------------------------------- Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep.
Når ringjer ho? С-д-гъ-------бзылъ-ыгъ- -ел---нк-э--ыгущ-Iэрэр? Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр? С-д-г-у- а- (-з-л-ф-г-) т-л-ф-н-I- з-г-щ-I-р-р- ----------------------------------------------- Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр? 0
Sy-i-u------b-----g--t--ef-nkI-- --gush---j-r--r? Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer? S-d-g-a a- (-z-l-y-) t-l-f-n-I-e z-g-s-h-I-e-j-r- ------------------------------------------------- Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
Medan ho køyrer? М--инэ- ыф--хъ-ма? Машинэр ыфы хъума? М-ш-н-р ы-ы х-у-а- ------------------ Машинэр ыфы хъума? 0
M----n--r--f---u--? Mashinjer yfy huma? M-s-i-j-r y-y h-m-? ------------------- Mashinjer yfy huma?
Ja, medan ho køyrer bil. А-ы,-----нэ- ы-- ---мэ. Ары, машинэр ыфы хъумэ. А-ы- м-ш-н-р ы-ы х-у-э- ----------------------- Ары, машинэр ыфы хъумэ. 0
A--, -as-in-e--yf---u-je. Ary, mashinjer yfy humje. A-y- m-s-i-j-r y-y h-m-e- ------------------------- Ary, mashinjer yfy humje.
Ho ringjer medan ho køyrer bil. Маш-нэр --ы ----э,-а------лъ-ы-ъ) т--еф-н-----эгу--I-. Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ. М-ш-н-р ы-ы х-у-э- а- (-з-л-ф-г-) т-л-ф-н-I- м-г-щ-I-. ------------------------------------------------------ Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ. 0
M-shin--- -fy -umj-- ---(--y----- te--f-nk--e-mj-gus-----e. Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje. M-s-i-j-r y-y h-m-e- a- (-z-l-y-) t-l-f-n-I-e m-e-u-h-y-j-. ----------------------------------------------------------- Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje.
Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. Ут ---идзэ---у-э, ---(----ъ-ы--)--е--в-зо--м епл--. Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы. У- т-р-д-э х-у-э- а- (-з-л-ф-г-) т-л-в-з-р-м е-л-ы- --------------------------------------------------- Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы. 0
Ut---ri---- humje--ar (bzy-------elev-z--y----ly. Ut tyridzje humje, ar (bzylfyg) televizorym eply. U- t-r-d-j- h-m-e- a- (-z-l-y-) t-l-v-z-r-m e-l-. ------------------------------------------------- Ut tyridzje humje, ar (bzylfyg) televizorym eply.
Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. И---о--а---хэ- ---э--ъ-мэ,-ар-(-з--ъфы-ъ- -у-ы-э----эI-. ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу. И-э-о-ф-ш-э-э- ы-I- х-у-э- а- (-з-л-ф-г-) м-з-к-м е-э-у- -------------------------------------------------------- ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу. 0
If--Io----h--e--e---sh--- -u---- ---(bzy--yg) muzy-jem-e--e--. IfjeIo-fashIjehjer yshIje humje, ar (bzylfyg) muzykjem edjeIu. I-j-I---a-h-j-h-e- y-h-j- h-m-e- a- (-z-l-y-) m-z-k-e- e-j-I-. -------------------------------------------------------------- IfjeIo-fashIjehjer yshIje humje, ar (bzylfyg) muzykjem edjeIu.
Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. Нэгъ-нд-- с-I-м-л---- з-п-ри ----гъ--э-. Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп. Н-г-у-д-э с-I-м-л-м-, з-п-р- с-ъ-г-у-э-. ---------------------------------------- Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп. 0
Nj--u--zhje--k---my--j---z-pa-i s-jegu-j-p. Njegundzhje skIjemylmje, zypari sljegurjep. N-e-u-d-h-e s-I-e-y-m-e- z-p-r- s-j-g-r-e-. ------------------------------------------- Njegundzhje skIjemylmje, zypari sljegurjep.
Eg forstår ingenting når musikken er så høg. М--ык-р -ъ--эу къэ----ъ-м-- --п----къы----ы-орэ-. Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп. М-з-к-р л-э-э- к-э-у х-у-э- з-п-р- к-ы-г-р-I-р-п- ------------------------------------------------- Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп. 0
M--ykj-r-ljesh-eu-k--Iu hu---,-z--ari---z--ry-orje-. Muzykjer ljeshjeu kjeIu humje, zypari kyzguryIorjep. M-z-k-e- l-e-h-e- k-e-u h-m-e- z-p-r- k-z-u-y-o-j-p- ---------------------------------------------------- Muzykjer ljeshjeu kjeIu humje, zypari kyzguryIorjep.
Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. Пэт----Iутх-у---зых--р-м,-м-х-- къ-зэх-----х-р-п. Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп. П-т-ъ---у-х-у с-з-х-у-э-, м-х-р к-ы-э-а-ш-э-э-э-. ------------------------------------------------- Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп. 0
P-e-hu---thu-syzy--r-em, --e--er -y-j--a-shIj----r-ep. Pjethu-Iuthu syzyhurjem, mjehjer kyzjehasshIjehjerjep. P-e-h---u-h- s-z-h-r-e-, m-e-j-r k-z-e-a-s-I-e-j-r-e-. ------------------------------------------------------ Pjethu-Iuthu syzyhurjem, mjehjer kyzjehasshIjehjerjep.
Vi tek ei drosje viss det regnar. О-- к---хы хъ---- т---и -э-бы--. Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты. О-х к-е-х- х-у-э- т-к-и т-у-ы-ы- -------------------------------- Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты. 0
O-hhh k--hh-y h--j-- ta-s- -jeu----. Oshhh keshhhy humje, taksi tjeubyty. O-h-h k-s-h-y h-m-e- t-k-i t-e-b-t-. ------------------------------------ Oshhh keshhhy humje, taksi tjeubyty.
Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. Л-тер--к-э -ъ--хь-мэ- -э--ду-аеу к--т--у-ь-щт. ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт. Л-т-р-е-I- к-э-х-ы-э- з-р-д-н-е- к-э-к-у-ь-щ-. ---------------------------------------------- ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт. 0
Lote-eekI-e -j-t-'ymje--z-er---u--eu--j--kIu-'a-h-t. LotereekIje kjeth'ymje, zjerjedunaeu kjetkIuh'ashht. L-t-r-e-I-e k-e-h-y-j-, z-e-j-d-n-e- k-e-k-u-'-s-h-. ---------------------------------------------------- LotereekIje kjeth'ymje, zjerjedunaeu kjetkIuh'ashht.
Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. А- (хъ-лъ-ы-ъ- ----э- -ъэ-ы--жьмэ---э------р--ыу--эщ-. Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт. А- (-ъ-л-ф-г-) ш-э-э- к-э-ы-ы-ь-э- т- ш-э-ы- т-у-л-щ-. ------------------------------------------------------ Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт. 0
A- (-----g)--hI--hje--k-e-ysy--'m-e, --e--h---n-----ub-j--h-t. Ar (hulfyg) shIjehjeu kjemysyzh'mje, tje shhjenyr tyubljeshht. A- (-u-f-g- s-I-e-j-u k-e-y-y-h-m-e- t-e s-h-e-y- t-u-l-e-h-t- -------------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) shIjehjeu kjemysyzh'mje, tje shhjenyr tyubljeshht.

Språka i den Europeiske Unionen

I dag er det meir enn 25 statar i den Europeiske Unionen. I framtida vil det vere endå fleire land i EU. Eit nytt land tyder vanlegvis eit nytt språk til. For tida blir det brukt meir enn 20 ulike språk i EU. Alle språka i den Europeiske Unionen er likeverdige. Dette språklege mangfaldet er fascinerande. Men det kan òg føre til problem. Skeptikarar meinar at dei mange språka er til hinder for EU. Dei hindrar eit effektivt samarbeid. Nokre tenkjer at det burde vere eitt felles språk. Alle landa burde kunne kommunisere på dette språket. Men det er ikkje så enkelt. Du kan ikkje utnemne noko språk til einaste offisielle språk. Dei andre landa ville føle seg forbigåtte. Og det finst ikkje noko verkeleg nøytralt språk i Europa... Og eit konstruert språk som esperanto ville heller ikkje fungere. Fordi kulturen til eit land speglar seg i språket. Difor ville ikkje noko land ta til seg dette språket. Landa ser språket som ein del av identiten sin. Språkpolitikk er eit viktig punkt på dagsordenen i EU. Det finst til og med ein eigen komissær for fleirspråklegheit. EU har mest omsetjarar og tolkar i verda. Om lag 3.500 menneske arbeider for å få til avtaler. Men ikkje alle dokument kan omsetjast. Det ville ta for mykje tid og pengar. Dei fleste papira blir berre omsette til eitt språk. Dei mange språka er ei av hovudutfordringane i EU. Europa skal sameine seg utan å miste dei mange identitetane sine!