Ե- ---ք --գն---------ե-:
Ե_ պ___ է գ_______ ա____
Ե- պ-տ- է գ-ո-մ-ե- ա-ե-:
------------------------
Ես պետք է գնումներ անեմ: 0 Ye--pet-’-- -n-mn-r-an-mY__ p____ e g______ a___Y-s p-t-’ e g-u-n-r a-e-------------------------Yes petk’ e gnumner anem
Ո--ե-ղ-է-կ--ույքը:
Ո_____ է կ________
Ո-տ-՞- է կ-հ-ւ-ք-:
------------------
Որտե՞ղ է կահույքը: 0 Vor-e--- e------k’yV_______ e k_______V-r-e-g- e k-h-y-’--------------------Vorte՞gh e kahuyk’y
Ինձ--ա-արան - զա--ա-եղա--- ան-րաժե--:
Ի__ պ______ և զ_________ է ա_________
Ի-ձ պ-հ-ր-ն և զ-ր-ա-ե-ա- է ա-հ-ա-ե-տ-
-------------------------------------
Ինձ պահարան և զարդասեղան է անհրաժեշտ: 0 In-z p---r-- -ev-zar---e---n -------z-eshtI___ p______ y__ z__________ e a__________I-d- p-h-r-n y-v z-r-a-e-h-n e a-h-a-h-s-t------------------------------------------Indz paharan yev zardaseghan e anhrazhesht
Ի---գր-սեղ-ն - --րա-ն---է---հ--ժե--:
Ի__ գ_______ և դ_______ է ա_________
Ի-ձ գ-ա-ե-ա- և դ-ր-կ-ե- է ա-հ-ա-ե-տ-
------------------------------------
Ինձ գրասեղան և դարակներ է անհրաժեշտ: 0 Ind- -r---gh-n--ev-d-ra--e- e -nh---he-htI___ g________ y__ d_______ e a__________I-d- g-a-e-h-n y-v d-r-k-e- e a-h-a-h-s-t-----------------------------------------Indz graseghan yev darakner e anhrazhesht
Ին- -ն-րաժ--տ-- տիկ----և-ա---ւկ:
Ի__ ա________ է տ_____ և ա______
Ի-ձ ա-հ-ա-ե-տ է տ-կ-ի- և ա-ջ-ւ-:
--------------------------------
Ինձ անհրաժեշտ է տիկնիկ և արջուկ: 0 In----n--a--e--t-- ---nik y-v----ukI___ a__________ e t_____ y__ a____I-d- a-h-a-h-s-t e t-k-i- y-v a-j-k-----------------------------------Indz anhrazhesht e tiknik yev arjuk
Ի-ձ-ան-ր---շ- է-ֆ-ւ---լ- գ---կ և-շա---տ:
Ի__ ա________ է ֆ_______ գ____ և շ______
Ի-ձ ա-հ-ա-ե-տ է ֆ-ւ-բ-լ- գ-դ-կ և շ-խ-ա-:
----------------------------------------
Ինձ անհրաժեշտ է ֆուտբոլի գնդակ և շախմատ: 0 In-z--nhr-----h--e--u--o-- gn--- y-- s-ak---tI___ a__________ e f______ g____ y__ s_______I-d- a-h-a-h-s-t e f-t-o-i g-d-k y-v s-a-h-a----------------------------------------------Indz anhrazhesht e futboli gndak yev shakhmat
Ի-ձ հա-կա-որ ------ճ-և -քցա-:
Ի__ հ_______ է մ____ և ա_____
Ի-ձ հ-ր-ա-ո- է մ-ւ-ճ և ա-ց-ն-
-----------------------------
Ինձ հարկավոր է մուրճ և աքցան: 0 In-z ----av-r e mu--- yev -k--s--nI___ h_______ e m____ y__ a_______I-d- h-r-a-o- e m-r-h y-v a-’-s-a-----------------------------------Indz harkavor e murch yev ak’ts’an
Ին- --ր-ավ-ր-է-և--տ---ակ-հան:
Ի__ հ_______ է և պ___________
Ի-ձ հ-ր-ա-ո- է և պ-ո-տ-կ-հ-ն-
-----------------------------
Ինձ հարկավոր է և պտուտակահան: 0 Ind- h---av---- ye--pt-t--a--nI___ h_______ e y__ p_________I-d- h-r-a-o- e y-v p-u-a-a-a-------------------------------Indz harkavor e yev ptutakahan
Kobiety są bardziej uzdolnione językowo niż mężczyźni!
Kobiety są tak samo inteligentne jak mężczyźni.
Przeciętnie mają podobny iloraz inteligencji.
Różnią się jednak kompetencje płci.
Mężczyźni potrafią na przykład lepiej myśleć trójwymiarowo.
Również zadania matematyczne rozwiązują zwykle lepiej.
Kobiety mają natomiast lepszą pamięć.
Lepiej też władają językiem.
Kobiety robią mniej błędów w ortografii i gramatyce.
Mają też większy zasób słownictwa i czytają płynniej.
Dlatego w testach językowych uzyskują zwykle lepsze wyniki.
Powód językowej przewagi kobiet jest w mózgu.
Męski i żeński mózg są inaczej zorganizowane.
Za języki odpowiedzialna jest lewa półkula mózgu.
Ten region kontroluje procesy językowe.
Mimo to kobiety w przetwarzaniu języka używają dwóch półkul.
U nich dwie półkule mózgowe mogą się też lepiej wymieniać informacjami.
Mózg żeński jest więc przy przetwarzaniu języka bardziej aktywny.
W ten sposób kobiety mogą efektywniej przetwarzać język.
Dlaczego te dwa mózgi się różnią, nie jest jeszcze wiadomo.
Niektórzy naukowcy twierdzą, że przyczyną tego jest biologia.
Żeńskie i męskie geny wpływają na rozwój mózgu.
Również przez hormony kobiety i mężczyźni są tacy, jacy są.
Inni mówią, że nasze wychowanie wpływa na nasz rozwój.
Ponieważ z niemowlętami o płci żeńskiej więcej się rozmawia i czyta.
Mali chłopcy natomiast dostają więcej zabawek technicznych.
Może być więc tak, że nasze środowisko kształtuje nasz mózg.
Jednak mówi się też, że pewne różnice istnieją na całym świecie.
A w każdej kulturze dzieci wychowywane są inaczej…
Czy wiedziałeś?
Język wietnamski należy do języków mon-khmer.
Jest językiem ojczystym ponad 80 milionów ludzi.
Z chińskim nie jest spokrewniony.
Większa część słownictwa ma jednak chińskie pochodzenie.
Ma to związek z tym, że Wietnam przez 1000 lat był pod panowaniem Chin.
W czasie kolonialnym na rozwój języka wietnamskiego duży wpływ miał francuski.
Wietnamski jest językiem tonalnym.
Oznacza to, że wysokość tonu sylaby decyduje o znaczeniu słowa.
Nieprawidłowa wymowa może więc całkowicie zmienić znaczenie lub pozbawić zdania sensu.
Łącznie w wietnamskim występuje sześć różnych wysokości tonów.
Pisany jest dzisiaj łacińskimi literami.
Wcześniej używane były znaki chińskie.
Ponieważ wietnamski jest językiem izolującym, słowa nie podlegają odmianie.
Język nie jest jeszcze do końca zbadany…
Odkryj go, naprawdę się opłaca!