Guia de conversação

pt Pessoas   »   de Personen

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [eins]

Personen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Alemão Tocar mais
eu ich i__ i-h --- ich 0
eu e tu i-h-u-- du i__ u__ d_ i-h u-d d- ---------- ich und du 0
nós os dois w-r--eide w__ b____ w-r b-i-e --------- wir beide 0
ele e- e_ e- -- er 0
ele e ela e--u-d---e e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
eles os dois / elas as duas s-------e s__ b____ s-e b-i-e --------- sie beide 0
o homem de- M--n d__ M___ d-r M-n- -------- der Mann 0
a mulher d-- --au d__ F___ d-e F-a- -------- die Frau 0
a criança das----d d__ K___ d-s K-n- -------- das Kind 0
uma família e-n- Fam--ie e___ F______ e-n- F-m-l-e ------------ eine Familie 0
a minha família mei-e-Fam--ie m____ F______ m-i-e F-m-l-e ------------- meine Familie 0
A minha família está aqui. M---e -amilie---------. M____ F______ i__ h____ M-i-e F-m-l-e i-t h-e-. ----------------------- Meine Familie ist hier. 0
Eu estou aqui. I-- -in-h--r. I__ b__ h____ I-h b-n h-e-. ------------- Ich bin hier. 0
Tu estás aqui. Du --s- hi-r. D_ b___ h____ D- b-s- h-e-. ------------- Du bist hier. 0
Ele está aqui e ela está aqui. E----t---e- un- sie-ist hier. E_ i__ h___ u__ s__ i__ h____ E- i-t h-e- u-d s-e i-t h-e-. ----------------------------- Er ist hier und sie ist hier. 0
Nós estamos aqui. W-- ---d---er. W__ s___ h____ W-r s-n- h-e-. -------------- Wir sind hier. 0
Vocês estão aqui. I-- -e---h-e-. I__ s___ h____ I-r s-i- h-e-. -------------- Ihr seid hier. 0
Eles estão todos aqui. S-e---n---l-e--i-r. S__ s___ a___ h____ S-e s-n- a-l- h-e-. ------------------- Sie sind alle hier. 0

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.