Guia de conversação

pt Pessoas   »   el Πρόσωπα

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [ένα]

1 [éna]

Πρόσωπα

[Prósōpa]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Grego Tocar mais
eu ε-ώ ε__ ε-ώ --- εγώ 0
egṓ e__ e-ṓ --- egṓ
eu e tu ε-- κα---σύ ε__ κ__ ε__ ε-ώ κ-ι ε-ύ ----------- εγώ και εσύ 0
e---k-i-esý e__ k__ e__ e-ṓ k-i e-ý ----------- egṓ kai esý
nós os dois εμ--ς-----ύο ε____ ο_ δ__ ε-ε-ς ο- δ-ο ------------ εμείς οι δύο 0
em-í---- --o e____ o_ d__ e-e-s o- d-o ------------ emeís oi dýo
ele α---ς α____ α-τ-ς ----- αυτός 0
au--s a____ a-t-s ----- autós
ele e ela α--ό----ι-α-τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au--s --- -u-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
eles os dois / elas as duas αυ--ί -- -ύο α____ ο_ δ__ α-τ-ί ο- δ-ο ------------ αυτοί οι δύο 0
a---í oi-d-o a____ o_ d__ a-t-í o- d-o ------------ autoí oi dýo
o homem ο -ν-ρας ο ά_____ ο ά-δ-α- -------- ο άνδρας 0
o-án---s o á_____ o á-d-a- -------- o ándras
a mulher η -----κα η γ______ η γ-ν-ί-α --------- η γυναίκα 0
ē-gy--íka ē g______ ē g-n-í-a --------- ē gynaíka
a criança τ-----δί τ_ π____ τ- π-ι-ί -------- το παιδί 0
to----dí t_ p____ t- p-i-í -------- to paidí
uma família μ-- οι-----ε-α μ__ ο_________ μ-α ο-κ-γ-ν-ι- -------------- μία οικογένεια 0
m-- oi-ogé-e-a m__ o_________ m-a o-k-g-n-i- -------------- mía oikogéneia
a minha família η οι--γέν--- -ου η ο_________ μ__ η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ---------------- η οικογένειά μου 0
ē o-kog------mou ē o_________ m__ ē o-k-g-n-i- m-u ---------------- ē oikogéneiá mou
A minha família está aqui. Η--ι--γέ-ε-ά-μ-- ε---ι---ώ. Η ο_________ μ__ ε____ ε___ Η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ε-ν-ι ε-ώ- --------------------------- Η οικογένειά μου είναι εδώ. 0
Ē -i-ogén-iá--o- e-nai-e-ṓ. Ē o_________ m__ e____ e___ Ē o-k-g-n-i- m-u e-n-i e-ṓ- --------------------------- Ē oikogéneiá mou eínai edṓ.
Eu estou aqui. Ε-ώ είμαι--δώ. Ε__ ε____ ε___ Ε-ώ ε-μ-ι ε-ώ- -------------- Εγώ είμαι εδώ. 0
Eg- -ím-- e-ṓ. E__ e____ e___ E-ṓ e-m-i e-ṓ- -------------- Egṓ eímai edṓ.
Tu estás aqui. Ε-ύ -ί-α--ε--. Ε__ ε____ ε___ Ε-ύ ε-σ-ι ε-ώ- -------------- Εσύ είσαι εδώ. 0
E-ý--------dṓ. E__ e____ e___ E-ý e-s-i e-ṓ- -------------- Esý eísai edṓ.
Ele está aqui e ela está aqui. Α-----είν-ι-εδ----- --τή -ί--- --ώ. Α____ ε____ ε__ κ__ α___ ε____ ε___ Α-τ-ς ε-ν-ι ε-ώ κ-ι α-τ- ε-ν-ι ε-ώ- ----------------------------------- Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. 0
A-tó----n-- e---kai -u-ḗ eínai e-ṓ. A____ e____ e__ k__ a___ e____ e___ A-t-s e-n-i e-ṓ k-i a-t- e-n-i e-ṓ- ----------------------------------- Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ.
Nós estamos aqui. Εμείς -ί-α-τε ε--. Ε____ ε______ ε___ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε ε-ώ- ------------------ Εμείς είμαστε εδώ. 0
E--ís eím--te----. E____ e______ e___ E-e-s e-m-s-e e-ṓ- ------------------ Emeís eímaste edṓ.
Vocês estão aqui. Ε-είς-ε--τε-εδ-. Ε____ ε____ ε___ Ε-ε-ς ε-σ-ε ε-ώ- ---------------- Εσείς είστε εδώ. 0
Es-í- --s-e -dṓ. E____ e____ e___ E-e-s e-s-e e-ṓ- ---------------- Eseís eíste edṓ.
Eles estão todos aqui. Εί-α--όλ-ι-ε--. Ε____ ό___ ε___ Ε-ν-ι ό-ο- ε-ώ- --------------- Είναι όλοι εδώ. 0
E--ai--lo--e--. E____ ó___ e___ E-n-i ó-o- e-ṓ- --------------- Eínai óloi edṓ.

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.