Guia de conversação

pt Pessoas   »   uk Особи

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [один]

1 [odyn]

Особи

[Osoby]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Ucraniano Tocar mais
eu ЯЯ Я Я - Я 0
Y- Y_ Y- -- YA
eu e tu я і -и я і т_ я і т- ------ я і ти 0
y- i ty y_ i t_ y- i t- ------- ya i ty
nós os dois ми-обидва-/-о----і м_ о_____ / о_____ м- о-и-в- / о-и-в- ------------------ ми обидва / обидві 0
m- o------/ o--d-i m_ o_____ / o_____ m- o-y-v- / o-y-v- ------------------ my obydva / obydvi
ele В-н В__ В-н --- Він 0
V-n V__ V-n --- Vin
ele e ela він-і -о-а в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
vin---vo-a v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
eles os dois / elas as duas в-ни-о-идв--/ -бидві в___ о_____ / о_____ в-н- о-и-в- / о-и-в- -------------------- вони обидва / обидві 0
vo----b-d-a - o-ydvi v___ o_____ / o_____ v-n- o-y-v- / o-y-v- -------------------- vony obydva / obydvi
o homem Чо-о--к Ч______ Ч-л-в-к ------- Чоловік 0
Ch-l-vik C_______ C-o-o-i- -------- Cholovik
a mulher Жі-ка Ж____ Ж-н-а ----- Жінка 0
Zh--ka Z_____ Z-i-k- ------ Zhinka
a criança Ди-ина Д_____ Д-т-н- ------ Дитина 0
D-ty-a D_____ D-t-n- ------ Dytyna
uma família с--’я с____ с-м-я ----- сім’я 0
sim--a s_____ s-m-y- ------ simʺya
a minha família м----ім-я м__ с____ м-я с-м-я --------- моя сім’я 0
m--a -i-ʺya m___ s_____ m-y- s-m-y- ----------- moya simʺya
A minha família está aqui. М-- --м’я ту-. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Моя сім’я тут. 0
Moya simʺ----ut. M___ s_____ t___ M-y- s-m-y- t-t- ---------------- Moya simʺya tut.
Eu estou aqui. Я ---. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
YA----. Y_ t___ Y- t-t- ------- YA tut.
Tu estás aqui. Т- -у-. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ти тут. 0
T---ut. T_ t___ T- t-t- ------- Ty tut.
Ele está aqui e ela está aqui. В-- --т і------тут. В__ т__ і в___ т___ В-н т-т і в-н- т-т- ------------------- Він тут і вона тут. 0
V-n t---- -o---tut. V__ t__ i v___ t___ V-n t-t i v-n- t-t- ------------------- Vin tut i vona tut.
Nós estamos aqui. М--т-т. М_ т___ М- т-т- ------- Ми тут. 0
My-t--. M_ t___ M- t-t- ------- My tut.
Vocês estão aqui. В- т-т. В_ т___ В- т-т- ------- Ви тут. 0
Vy tut. V_ t___ V- t-t- ------- Vy tut.
Eles estão todos aqui. Во-- -сі-т--. В___ в__ т___ В-н- в-і т-т- ------------- Вони всі тут. 0
V-ny-----t-t. V___ v__ t___ V-n- v-i t-t- ------------- Vony vsi tut.

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.