Guia de conversação

pt Pessoas   »   fr Les gens

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [un]

Les gens

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Francês Tocar mais
eu mo- - je m__ / j_ m-i / j- -------- moi / je 0
eu e tu m-- e--toi m__ e_ t__ m-i e- t-i ---------- moi et toi 0
nós os dois n----d--x n___ d___ n-u- d-u- --------- nous deux 0
ele lu- /--l l__ / i_ l-i / i- -------- lui / il 0
ele e ela lu--e- e-le l__ e_ e___ l-i e- e-l- ----------- lui et elle 0
eles os dois / elas as duas eu- d--x e__ d___ e-x d-u- -------- eux deux 0
o homem l---m-e l______ l-h-m-e ------- l’homme 0
a mulher l- fem-e l_ f____ l- f-m-e -------- la femme 0
a criança l----ant l_______ l-e-f-n- -------- l’enfant 0
uma família un- f--i-le u__ f______ u-e f-m-l-e ----------- une famille 0
a minha família ma-fa-i-le m_ f______ m- f-m-l-e ---------- ma famille 0
A minha família está aqui. M--fam--l- --t--c-. M_ f______ e__ i___ M- f-m-l-e e-t i-i- ------------------- Ma famille est ici. 0
Eu estou aqui. J- -ui- -ci. J_ s___ i___ J- s-i- i-i- ------------ Je suis ici. 0
Tu estás aqui. Tu--- i-i. T_ e_ i___ T- e- i-i- ---------- Tu es ici. 0
Ele está aqui e ela está aqui. Il e-t--c- et --le--st i-i. I_ e__ i__ e_ e___ e__ i___ I- e-t i-i e- e-l- e-t i-i- --------------------------- Il est ici et elle est ici. 0
Nós estamos aqui. Nous so--es---i. N___ s_____ i___ N-u- s-m-e- i-i- ---------------- Nous sommes ici. 0
Vocês estão aqui. Vous êtes--c-. V___ ê___ i___ V-u- ê-e- i-i- -------------- Vous êtes ici. 0
Eles estão todos aqui. I-s-s--t-t-u--i-i. I__ s___ t___ i___ I-s s-n- t-u- i-i- ------------------ Ils sont tous ici. 0

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.