Guia de conversação

pt Pessoas   »   hy անձեր (անձինք)

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [մեկ]

1 [mek]

անձեր (անձինք)

[andzer (andzink’)]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Arménio Tocar mais
eu ե_ ե- -- ես 0
yes y__ y-s --- yes
eu e tu ե--և -ու ե_ և դ__ ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
y-s ye--du y__ y__ d_ y-s y-v d- ---------- yes yev du
nós os dois Մ-նք-ե---ւ-ս Մ___ ե______ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
Me--’-yer---s M____ y______ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
ele ն_ ն- -- նա 0
-a n_ n- -- na
ele e ela ն- - նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na-y-v na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
eles os dois / elas as duas նր--- --կ-ւսը ն____ ե______ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
nran-’ -e-k--y n_____ y______ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
o homem տղ--արդ տ______ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
tg--mard t_______ t-h-m-r- -------- tghamard
a mulher կ-ն կ__ կ-ն --- կին 0
kin k__ k-n --- kin
a criança եր--ա ե____ ե-ե-ա ----- երեխա 0
yer--ha y______ y-r-k-a ------- yerekha
uma família մ- ըն-ա-իք մ_ ը______ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
mi y-t--ik’ m_ y_______ m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
a minha família իմ ը-տա-ի-ը ի_ ը_______ ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
im--nt---k’y i_ y________ i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
A minha família está aqui. Ի---նտանիք---յս-ե- է: Ի_ ը_______ ա_____ է_ Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
I---nt-n--’- ayste-h-e I_ y________ a______ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
Eu estou aqui. Ես --ստ-ղ ե-: Ե_ ա_____ ե__ Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Ye- ay--egh-yem Y__ a______ y__ Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Tu estás aqui. Դու-ա-ս-----ս: Դ__ ա_____ ե__ Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
D----stegh yes D_ a______ y__ D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
Ele está aqui e ela está aqui. Ն- ա-ստ-- է - -ա է- է ----եղ: Ն_ ա_____ է և ն_ է_ է ա______ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
N--a-----h e---v-na e--e ayst--h N_ a______ e y__ n_ e_ e a______ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
Nós estamos aqui. Մենք -յ-տ----ն-: Մ___ ա_____ ե___ Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
Menk----st-g- ye--’ M____ a______ y____ M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Vocês estão aqui. Դ--ք --ստեղ---: Դ___ ա_____ ե__ Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
D--- -y-teg- ---’ D___ a______ y___ D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
Eles estão todos aqui. Ն--ն---ո-որ- այստեղ -ն: Ն____ բ_____ ա_____ ե__ Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
Nr--k---o-or- a--te----en N_____ b_____ a______ y__ N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.