Guia de conversação

pt Pessoas   »   mk Лица

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [еден]

1 [eden]

Лица

[Lica]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Macedónio Tocar mais
eu j-с j__ j-с --- jас 0
jas j__ j-s --- jas
eu e tu j-с-- ти j__ и т_ j-с и т- -------- jас и ти 0
j-- i -i j__ i t_ j-s i t- -------- jas i ti
nós os dois н-е --а-цата н__ д_______ н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
ni-e --aј--a-a n___ d________ n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
ele тој т__ т-ј --- тој 0
t-ј t__ t-ј --- toј
ele e ela тој и-т-а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
to- i-t-a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
eles os dois / elas as duas т-- д-а-ц--а т__ д_______ т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
t--e-d---t-a-a t___ d________ t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
o homem маж м__ м-ж --- маж 0
m-ʐ m__ m-ʐ --- maʐ
a mulher ж-на ж___ ж-н- ---- жена 0
ʐy--a ʐ____ ʐ-e-a ----- ʐyena
a criança де-е д___ д-т- ---- дете 0
dy---e d_____ d-e-y- ------ dyetye
uma família е------м-л-ја е___ ф_______ е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
y-d-a fam-l-јa y____ f_______ y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
a minha família мо-ат- -а-----а м_____ ф_______ м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
m----- -a--li-a m_____ f_______ m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
A minha família está aqui. Мојат---ам-л-ј------д-. М_____ ф_______ е о____ М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
Moјata---m-l-ј--y- o-d-e. M_____ f_______ y_ o_____ M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
Eu estou aqui. Ј-------ов--. Ј__ с__ о____ Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Ј-s--o-- o-d--. Ј__ s___ o_____ Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Tu estás aqui. Т-----о-д-. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti--i --dye. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
Ele está aqui e ela está aqui. Тој --ов-- и-та----ов--. Т__ е о___ и т__ е о____ Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
Toј-y- ---ye - t-a--e ov---. T__ y_ o____ i t__ y_ o_____ T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
Nós estamos aqui. Ние с-- ----. Н__ с__ о____ Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
Ni-- --ye---d-e. N___ s___ o_____ N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Vocês estão aqui. В-- --е ов-е. В__ с__ о____ В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
V-y---tye o--y-. V___ s___ o_____ V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
Eles estão todos aqui. Т-е-сит- с---в--. Т__ с___ с_ о____ Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
T--e-s---e sye--vd--. T___ s____ s__ o_____ T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.