Guia de conversação

pt Pessoas   »   et Inimesed

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [üks]

Inimesed

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Estónio Tocar mais
eu mina m___ m-n- ---- mina 0
eu e tu m-na-ja --na m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
nós os dois meie-m-l---d m___ m______ m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
ele tema t___ t-m- ---- tema 0
ele e ela t-ma j-----a t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
eles os dois / elas as duas nemad-mõl---d n____ m______ n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
o homem m-es m___ m-e- ---- mees 0
a mulher n---e n____ n-i-e ----- naine 0
a criança l--s l___ l-p- ---- laps 0
uma família p-rek--d p_______ p-r-k-n- -------- perekond 0
a minha família m--u -e---ond m___ p_______ m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
A minha família está aqui. M--u --re--nd--n----n. M___ p_______ o_ s____ M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
Eu estou aqui. Mina -le- siin. M___ o___ s____ M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
Tu estás aqui. Si-a-ol-d s--n. S___ o___ s____ S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
Ele está aqui e ela está aqui. T-m--on si-n ja-tema -n -i--. T___ o_ s___ j_ t___ o_ s____ T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
Nós estamos aqui. M--e----m---i--. M___ o____ s____ M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
Vocês estão aqui. T--- -le-e----n. T___ o____ s____ T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
Eles estão todos aqui. N---kõ-- o- sii-. N__ k___ o_ s____ N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.