Guia de conversação

px Estações do ano e tempo   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [dezesseis ]

Estações do ano e tempo

Estações do ano e tempo

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

[onot hashanah umezeg ha'awir]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hebraico Tocar mais
Estas são as estações do ano: ‫ע-נ---ה-נה-הן-‬ ‫עונות השנה הן׃‬ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
o-o---ash-n------: onot hashanah hen: o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
A primavera, o verão, ‫אבי---ק-ץ,-‬ ‫אביב, קיץ, ‬ ‫-ב-ב- ק-ץ- ‬ ------------- ‫אביב, קיץ, ‬ 0
av-v- qa---, aviv, qaits, a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
o outono, o inverno. ‫-תי- ו-ו-ף.‬ ‫סתיו וחורף.‬ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
st--------ref. stayw w'xoref. s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
O verão é quente. ‫--יץ--ם.‬ ‫הקיץ חם.‬ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
ha----- --m. haqaits xam. h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
No verão faz sol. ‫-קיץ -ו-ח--ה-מש-‬ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
b-q-i-s --ra-a---asheme--. baqaits zoraxat hashemesh. b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
No verão gostamos de passear. ‫-----א-חנו ----ים -ט--ל-‬ ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
baq-its -na--u o-av---l--a--y-. baqaits anaxnu ohavim letayeyl. b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
O inverno é frio. ‫החו----ר-‬ ‫החורף קר.‬ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
h---r------. haxoref qar. h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
No inverno neva ou chove. ‫בח--ף--ו-- של--או -שם.‬ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
ba------y---- s-ele--o------m. baxoref yored sheleg o geshem. b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.
No inverno gostamos de ficar em casa. ‫-ח--ף-א-חנו---הב---ל-יש-ר-ב-י--‬ ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
b-xo--- anaxnu oh-vim ---i-ha'er-b-ba-t. baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait. b-x-r-f a-a-n- o-a-i- l-h-s-a-e- b-b-i-. ---------------------------------------- baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait.
Está frio. ‫-ר.‬ ‫קר.‬ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
qa-. qar. q-r- ---- qar.
Está chovendo. ‫--ר---שם-‬ ‫יורד גשם.‬ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
yore- g-s-e-. yored geshem. y-r-d g-s-e-. ------------- yored geshem.
Está ventando. ‫-ר---נו-ב-.‬ ‫הרוח נושבת.‬ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
har--- no--ev--. haruax noshevet. h-r-a- n-s-e-e-. ---------------- haruax noshevet.
Está calor. ‫עכ------.‬ ‫עכשיו חם.‬ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
akhs-ay- ---. akhshayw xam. a-h-h-y- x-m- ------------- akhshayw xam.
Está sol. ‫השמש-זו---.‬ ‫השמש זורחת.‬ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
hash-me-- zor---t. hashemesh zoraxat. h-s-e-e-h z-r-x-t- ------------------ hashemesh zoraxat.
Está bom tempo. ‫ע-ש---נ--ם-‬ ‫עכשיו נעים.‬ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
a--sh-yw----i-. akhshayw na'im. a-h-h-y- n-'-m- --------------- akhshayw na'im.
Como está o tempo hoje? ‫מ- מז----וו-- הי-ם-‬ ‫מה מזג האוויר היום?‬ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
ma- --zeg ha-aw-r h--om? mah mezeg ha'awir hayom? m-h m-z-g h-'-w-r h-y-m- ------------------------ mah mezeg ha'awir hayom?
Hoje está frio. ‫היום-ק--‬ ‫היום קר.‬ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
h------a-. hayom qar. h-y-m q-r- ---------- hayom qar.
Hoje está calor. ‫ה-ום חם.‬ ‫היום חם.‬ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
hayo--x--. hayom xam. h-y-m x-m- ---------- hayom xam.

Aprendizagem e emoções

Sempre que conseguimos nos comunicar em uma língua estrangeira, é um motivo de alegria. Ficamos orgulhosos com os nossos progressos linguísticos. Se, por outro lado, não formos bem sucedidos ficamos furiosos e desiludidos. Podemos, portanto, associar várias emoções à aprendizagem. Neste âmbito, estudos recentes têm propiciado conclusões interessantes. Estes estudos demonstram que as emoções desempenham um papel durante a aprendizagem. Pois as nossas emoções exercem influência sobre o êxito da aprendizagem. Aprender constitui sempre uma tarefa nova para o nosso cérebro. Uma tarefa que é preciso resolver. O sucesso (ou não) depende, pois, das nossas emoções. Ao acreditarmos que podemos resolver um dado problema ganhamos confiança. Esta estabilidade emocional ajuda-nos durante o processo de aprendizagem. Os pensamentos positivos estimulam as nossas capacidades intelectuais. Assim sendo, a aprendizagem sob pressão não costuma apresentar bons resultados. As dúvidas e as preocupações prejudicam um bom desempenho. Temos, particularmente, dificuldades em aprender quando estamos com medo. Pois o nosso cérebro não consegue armazenar os conteúdos novos. É importante, por isso, que estejamos motivados para aprender. As emoções influenciam, deste modo, a aprendizagem. Mas a aprendizagem também pode influenciar as nossas emoções. As mesmas estruturas cerebrais que processam as informações factuais também processam as emoções. Por esta razão, a aprendizagem pode fazer-nos felizes, e quem está feliz aprende melhor. É claro que a aprendizagem nem sempre é interessante, por vezes pode revelar-se muito fatigante. Para tal, devemos estabelecer pequenas metas. Para que não sobrecarreguemos o nosso cérebro. E assim garantimos que as nossas expectativas se cumpram. Logo, o nosso sucesso torna-se uma recompensa, que nos mantém motivados. Agora, já sabe: aprenda e sorria ao mesmo tempo!