Dicționar de expresii

ro Anotimpuri şi vreme   »   sv Årstider och väder

16 [şaisprezece]

Anotimpuri şi vreme

Anotimpuri şi vreme

16 [sexton]

Årstider och väder

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Suedeză Joaca Mai mult
Acestea sunt anotimpurile: Det här är-å---i-----: D__ h__ ä_ å__________ D-t h-r ä- å-s-i-e-n-: ---------------------- Det här är årstiderna: 0
primăvara, vara, Våren,--o----en, V_____ s________ V-r-n- s-m-a-e-, ---------------- Våren, sommaren, 0
toamna şi iarna. hö--en-och-v-nt--n. h_____ o__ v_______ h-s-e- o-h v-n-e-n- ------------------- hösten och vintern. 0
Vara este fierbinte. So--ar-n-är ---t. S_______ ä_ h____ S-m-a-e- ä- h-t-. ----------------- Sommaren är hett. 0
Vara bate soarele. P- s--ma----s--ner-so-en. P_ s_______ s_____ s_____ P- s-m-a-e- s-i-e- s-l-n- ------------------------- På sommaren skiner solen. 0
Vara mergem să ne plimbăm cu plăcere. På-so-ma--n --- vi-gär-- -- o------me--r-r. P_ s_______ g__ v_ g____ u_ o__ p__________ P- s-m-a-e- g-r v- g-r-a u- o-h p-o-e-e-a-. ------------------------------------------- På sommaren går vi gärna ut och promenerar. 0
Iarna este rece. V--te-- ---k-l-. V______ ä_ k____ V-n-e-n ä- k-l-. ---------------- Vintern är kall. 0
Iarna ninge sau plouă. P---i--er- -n--r e-ler--eg-ar--e-. P_ v______ s____ e____ r_____ d___ P- v-n-e-n s-ö-r e-l-r r-g-a- d-t- ---------------------------------- På vintern snöar eller regnar det. 0
Iarna stăm cu plăcere acasă. P--vint--- --ann-- v-----n- he-ma. P_ v______ s______ v_ g____ h_____ P- v-n-e-n s-a-n-r v- g-r-a h-m-a- ---------------------------------- På vintern stannar vi gärna hemma. 0
Este rece. D-t-ä- --l--. D__ ä_ k_____ D-t ä- k-l-t- ------------- Det är kallt. 0
Plouă. D---reg--r. D__ r______ D-t r-g-a-. ----------- Det regnar. 0
Bate vântul. De--ä- b--s--t. D__ ä_ b_______ D-t ä- b-å-i-t- --------------- Det är blåsigt. 0
Este cald. D-t -- v-rmt. D__ ä_ v_____ D-t ä- v-r-t- ------------- Det är varmt. 0
Este însorit. D---är-so--g-. D__ ä_ s______ D-t ä- s-l-g-. -------------- Det är soligt. 0
Este senin. D-t-----lart---d-r. D__ ä_ k____ v_____ D-t ä- k-a-t v-d-r- ------------------- Det är klart väder. 0
Cum este astăzi vremea? V-d är-de- -ör vä-e- i-a-? V__ ä_ d__ f__ v____ i____ V-d ä- d-t f-r v-d-r i-a-? -------------------------- Vad är det för väder idag? 0
Astăzi este rece. D-t -r -a-l- -d--. D__ ä_ k____ i____ D-t ä- k-l-t i-a-. ------------------ Det är kallt idag. 0
Astăzi este cald. D-t är-va-mt--dag. D__ ä_ v____ i____ D-t ä- v-r-t i-a-. ------------------ Det är varmt idag. 0

Învăţarea şi sentimentele

Atunci când ajungem să comunicăm într-o limbă străină, suntem foarte fericiţi. Suntem mândri de noi înşine de progresul făcut. Dar, atunci când eşuăm, suntem frustraţi sau decepţionaţi. Diferite sentimente sunt astfel legate procesului de învăţare. Dar noi studii au ajuns la concluzii interesante. Ele arată că sentimentele joacă un rol în momentul învăţării. Deoarece emoţiile influenţează reuşita procesului de învăţare. Pentru creierul nostru, învăţarea este mereu o problemă de rezolvat. Iar creierul doreşte să rezolve această problemă. Reuşita sa depinde de sentimentele noastre. Dacă credem că putem rezolva această problemă, avem încredere în noi înşine. Această stabilitate emoţională ne ajută să învăţăm. Gândirea pozitivă ne stimulează capacitatea intelectuală. În schimb, învăţarea în condiţii de stres nu funcţionează la fel de bine. Îndoielile sau grijile împiedică buna reuşită. Învăţăm foarte greu atunci când ne este teamă. În acest caz, creierul nu poate memora corect noi informaţii. Iată de ce este important să fim motivaţi atunci când învăţăm. Sentimentele influenţează învăţarea. Dar şi învăţarea ne influenţează sentimentele! Aceleaşi structuri cerebrale care procesează faptele, procesează şi sentimentele. Astfel, învăţarea te poate face fericit, iar cel ce este fericit învaţă mai bine! Desigur, învăţarea nu este mereu plăcută, ea poate fi şi dificilă. Din acest motiv, trebuie să ne stabilim scopuri modeste. Astfel, nu ne vom copleşi creierul. Şi vom garanta concretizarea aşteptărilor noastre. Reuşita noastră este deci o recompensă care ne motivează din nou. În concluzie: învăţaţi şi zâmbiţi!
Știați?
Greaca este considerată o limbă indo-europeană. Totuși, nu este strâns înrudită cu nici o altă limbă din lume. Greaca modernă nu trebuie confundată cu greaca antică. Greaca antică se mai predă încă la multe școli și universități. În trecut a fost limba filosofilor și a științei. A fost utilizată și ca limbă comună de către cei care călătoreau în lumea antică. Pe de altă parte, greaca modernă este limba nativă a peste 13 milioane de oameni. A evoluat din greaca antică. E dificil de spus când a apărut exact. Un lucru e sigur: e mai simplă decât greaca antică. Totuși, unele forme arhaice încă mai persistă și în greaca modernă. Este o limbă apreciată ca uniformă, fără dialecte puternic derivate. E scrisă cu alfabetul grecesc și are aproape 2500 de ani vechime. Un fapt interesant al limbii grece este că aparține limbilor cu cel mai numeros vocabular. Așadar, dacă vreți să învățați vocabular, ar trebui să începeți cu greaca.