Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   fi Tunteita

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Finlandeză Joaca Mai mult
a avea chef te-----i--i t____ m____ t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Noi avem chef. M--dän-te--e mie--. M_____ t____ m_____ M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Noi nu avem chef. Me-d-n e--t-- -----. M_____ e_ t__ m_____ M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
a se teme pel-ttaa p_______ p-l-t-a- -------- pelottaa 0
Eu mă tem. M---- -elott--. M____ p________ M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Eu nu mă tem. Min-a-ei-pelo-a. M____ e_ p______ M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
a avea timp olla-a---a o___ a____ o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
El are timp. H-nell---- -i-aa. H______ o_ a_____ H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
El nu are timp. H--el-- e- --- -i-a-. H______ e_ o__ a_____ H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
a fi leneş o-la--y-s-ä o___ t_____ o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Ea este leneşă. Hän--lä o--t-l-ää. H______ o_ t______ H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Ea nu este leneşă. Hä----ä-ei--le --l-ä-. H______ e_ o__ t______ H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
a(-ţi) fi foame o--- ---kä o___ n____ o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Vă este foame? Onko --il-ä--ä--ä? O___ t_____ n_____ O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
Nu vă este foame? E-kö-t----- -l- nä--ä? E___ t_____ o__ n_____ E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
a(-ţi) fi sete o-la -a-o o___ j___ o-l- j-n- --------- olla jano 0
Lor le este sete. Heil-- -- -a--. H_____ o_ j____ H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Lor nu le este sete. H-i-lä-ei-o-e--a-o. H_____ e_ o__ j____ H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!