Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Finlandeză Joaca Mai mult
eu – al meu mi-ä-–-m-n-n m___ – m____ m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Nu îmi găsesc cheile. E--l-y-- -----tani. E_ l____ a_________ E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. En l-------pp-a-i. E_ l____ l________ E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
tu – al tău sinä – s---n s___ – s____ s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
Ţi-ai găsit cheile? L-y-i--ö a---m-si? L_______ a________ L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? L--si-kö l----si? L_______ l_______ L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
el – al lui hä- –-----n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Ştii unde sunt cheile lui? T-e--t-- m-ssä---n-- ava-me--- on? T_______ m____ h____ a________ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? Ti---tk- -i-s---än-n --p-u-s--on? T_______ m____ h____ l_______ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
ea – al ei h-- –-----n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Banii ei au dispărut. H-nen -a----a-ov-t --is--. H____ r______ o___ p______ H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. Ja--ä--n-l---t-k------s---n -------i---. J_ h____ l______________ o_ m___ p______ J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
noi – al nostru m- ------än m_ – m_____ m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
Bunicul nostru este bolnav. Mei-än is--sä------ --i-a-. M_____ i________ o_ s______ M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
Bunica noastră este sănătoasă. Meidän---o-itimm- o- te-ve. M_____ i_________ o_ t_____ M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
voi – al vostru te ---e-d-n t_ – t_____ t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Copii, unde este tăticul vostru? La-se-, --s-ä------- isänne-o-? L______ m____ t_____ i_____ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Copii, unde este mămica voastră? L-p-e-,-m-ss----idä---i-inn- on? L______ m____ t_____ ä______ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.