De ce nu veniţi?
-ر- شما -میآ-ید؟
___ ش__ ن________
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
cherâ-s-o-â n--i-â-id?
c____ s____ n_________
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
De ce nu veniţi?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
Vremea este aşa de rea.
ه---خ-----د -س--
___ خ___ ب_ ا____
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
h-------y-- b-d-a--.
h___ b_____ b__ a___
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
Vremea este aşa de rea.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
Nu vin pentru că este vremea aşa de rea.
م- -می--یم چ-- هو--خی-ی-ب--است.
__ ن_____ چ__ ه__ خ___ ب_ ا____
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
man--em----a- -i---hav- besy-r -a---s-.
m__ n________ z___ h___ b_____ b__ a___
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Nu vin pentru că este vremea aşa de rea.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
De ce nu vine?
--ا او --رد)-نمی-آید-
___ ا_ (____ ن_______
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
cherâ-o- -ma-d- n-m--â--d?
c____ o_ (_____ n_________
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
De ce nu vine?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
El nu este invitat.
او------ ر---عو- ن---- ا--.
__ (____ ر_ د___ ن____ ا____
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
o- (ma-d)-d--av------hod-----.
o_ (_____ d______ n______ a___
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
El nu este invitat.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
El nu vine pentru că nu este invitat.
-و------د چون--و -ا د-و----رده-ان-.
__ ن_____ چ__ ا_ ر_ د___ ن____ ا____
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
oo n-m---ya- z--- -a--v-- --s---- -st.
o_ n________ z___ d______ n______ a___
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
El nu vine pentru că nu este invitat.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
De ce nu vii?
چ-ا--و -می-آی--
___ ت_ ن_______
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c-e-â-to-n-mi-âyi?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
De ce nu vii?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
Nu am timp.
-----ت----ر-.
__ و__ ن______
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
man-v-----nadâr-m.
m__ v____ n_______
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
Nu am timp.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
Nu vin pentru că nu am timp.
من--م----------وق- ---رم.
__ ن_____ چ__ و__ ن______
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
man -e-i---a- ---â v-g-- -a-â-a-.
m__ n________ z___ v____ n_______
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Nu vin pentru că nu am timp.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
De ce nu rămâi?
چرا--و -م---نی-
___ ت_ ن________
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
c-e-â-t- --mim-n-?
c____ t_ n________
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
De ce nu rămâi?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
Mai trebuie să lucrez.
من هنوز-کار-د-ر--
__ ه___ ک__ د_____
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
ma- ha-uz k-- dâ--m.
m__ h____ k__ d_____
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
Mai trebuie să lucrez.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez.
من--می------چون هن-ز--ا- د---.
__ ن______ چ__ ه___ ک__ د_____
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
ma- ne-i-m----- c-un-han-- -âr -â---.
m__ n__________ c___ h____ k__ d_____
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Nu rămân pentru că mai trebuie să lucrez.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
De ce plecaţi deja?
--ا --ل- می--ی--
___ ح___ م_______
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
c-e-- hâ-- m-ra--d?
c____ h___ m_______
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
De ce plecaţi deja?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
Sunt obosit.
م- خ--ه -س--.
م_ خ___ ه_____
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
ma--k----- ------.
m__ k_____ h______
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
Sunt obosit.
من خسته هستم.
man khaste hastam.
Plec pentru că sunt obosit.
-ن--یر----و--خسته هست-.
__ م____ چ__ خ___ ه_____
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
ma--m-ra-am zi-â k---te -as---.
m__ m______ z___ k_____ h______
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
Plec pentru că sunt obosit.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
De ce plecaţi deja?
-را-ح-ل--(-ا ما---)--یر--د؟
___ ح___ (__ م_____ م_______
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
cherâ-h--- (-â-mâ-hi-)-miravid?
c____ h___ (__ m______ m_______
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
De ce plecaţi deja?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Este deja târziu.
د-گر-د-----ه ا-ت.
____ د__ ش__ ا____
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
d-r -st.
d__ a___
d-r a-t-
--------
dir ast.
Este deja târziu.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
Plec pentru că deja este târziu.
-ن --روم---ن----گر -یر ش-ه ا-ت.
__ م____ چ__ ____ د__ ش__ ا____
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
m-n m-ravam-zi-- d-r-a-t.
m__ m______ z___ d__ a___
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
Plec pentru că deja este târziu.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.