ochelarii
-ی--
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
eyn-k--
________
-y-a--
---------
eynak
ochelarii
عینک
eynak
Şi-a uitat ochelarii.
-و (-ر-] -ی-ک-------اموش---ده -س-.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-] ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
0
-- --o-d) ey--k-sh ---f-----------a---h---t---
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Şi-a uitat ochelarii.
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Unde şi-a pus ochelarii?
عی-کش -جاس--
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
ey------ ---a-st?--
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Unde şi-a pus ochelarii?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
ceasul
س-ع-
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
sa----
________
-a-a--
---------
saaat
Ceasul lui este stricat.
س-عت -و-(--د] -ر-- اس--
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-] خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد] خراب است.
0
---a- oo-(-or----h-raab -s---
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Ceasul lui este stricat.
ساعت او (مرد] خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Ceasul atârnă pe perete.
سا-ت--ه-دیوار آویز-- اس-.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
-a--t ---di--r-aa-i---- as----
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Ceasul atârnă pe perete.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
paşaportul
پا-پو--
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
-a-----t--
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
paşaportul
پاسپورت
paasport
Şi-a pierdut paşaportul.
ا----رد]--ا-پورتش -------رد- -ست.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-] پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
0
-o--------paa-p---e----a ---ka---h-a----
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Şi-a pierdut paşaportul.
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Unde şi-a pus paşaportul?
----پاسپو--ش کج-س-؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p-s---a-spo-tesh k-jaa-t?--
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Unde şi-a pus paşaportul?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
ei – al lor
آ----م-ل-----
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
a-n--a-ma-l aan-a-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
ei – al lor
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
-چه-ه- ن-------د--ا-دی----د----پ-دا----د-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
-a---h--a--nemi-----anand---ale-e-- ---- ra ---d---konand--
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Dar iată, vin părinţii lor!
--- -ن-- -------د--ن- ---آ--د!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
---a--a-nja--h-st------a----d-mi-aa-and---
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Dar iată, vin părinţii lor!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
dumneavoastră – al dumneavoastră
-م- --------ر-- – -ال-شما
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد] – مال شما
0
--o-aa--mo--aa----m-------ma-- -h-maa-
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
dumneavoastră – al dumneavoastră
شما (مخاطب مرد] – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
آق-ی --ل-، م--فر--ان چگو-- -ود؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
a-g-a-y- mo-e----os-af-r---t--n-ch-goon------d--
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
آ-ا---ول-- هم---ا- کج- ه-تند؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
-----aye m---r- -ams-r-t--n----a--h---a-d--
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
dumneavoastră – a dumneavoastră
ش-ا--م-ا-- --ن-- – -ا- شم-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-] – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث] – مال شما
0
---ma- ---k--at-b m-a--s- - m----s--maa-
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
dumneavoastră – a dumneavoastră
شما (مخاطب مونث] – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
---- اش---- سفرتا- چطو- ب--؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
-h----- --h---, s-f----a-- c-e-o--b-od--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
-ا----ش-ی-،-شوه-ت-- ک-- --تن--
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
----nom --h--t- -h---reta------aa-----a-d---
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?