Dicționar de expresii

ro Pronume posesive 2   »   tl Mga paaring panghalip 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Pronume posesive 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Tagalog Joaca Mai mult
ochelarii a-- -a-a-in a__ s______ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Şi-a uitat ochelarii. N-k-l--u--n-niya-----s----i- --ya. N__________ n___ a__ s______ n____ N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Unde şi-a pus ochelarii? N---an--iy---ai----a-g -a-a--n ---a? N_____ n___ n_____ a__ s______ n____ N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
ceasul Ang o--s-n A__ o_____ A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Ceasul lui este stricat. Si-- --- r--o niya. S___ a__ r___ n____ S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
Ceasul atârnă pe perete. Ang--rasa--ay-n--a-a-i--s- d-n-din-. A__ o_____ a_ n________ s_ d________ A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
paşaportul a-g -as--o-te a__ p________ a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Şi-a pierdut paşaportul. N--al- a-- -a--p-r-- -i-a. N_____ a__ p________ n____ N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Unde şi-a pus paşaportul? N-sa-n -n--pa-a-o-te--ya-kung--ay--? N_____ a__ p________ n__ k___ g_____ N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
ei – al lor s-la –-kani-a s___ – k_____ s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
Copiii nu îşi pot găsi părinţii. H---- ma-a--p n--mga ba-a -ng-kanila----g- -a-ul-ng. H____ m______ n_ m__ b___ a__ k_______ m__ m________ H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Dar iată, vin părinţii lor! N-rito--a --- k-ny-n- -ga -ag--a--! N_____ n_ a__ k______ m__ m________ N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
dumneavoastră – al dumneavoastră I--w-–-i-o I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? Kumus----ng iyo-g b-yahe- ------l-r? K______ a__ i____ b______ G_ M______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? Nasaa- a-g-a-a-a -o- -- -ü-l-r? N_____ a__ a____ m__ G_ M______ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
dumneavoastră – a dumneavoastră I-aw---i-o I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? K-mus-a an- i--n--bi--h-,-Ms- --h-i-t? K______ a__ i____ b______ M__ S_______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? Nas--- -ng------ -o- -s. -chm---? N_____ a__ a____ m__ M__ S_______ N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

Mutaţia genetică face limbajul posibil

Dintre toate creaturile Pamântului, omul este singurul care poate vorbi. Asta îl face diferit de animale şi plante. Bineînţeles că animalele şi platele comunică între ele. Oricum, ele nu posedă o limbă complexă cu silabe. Dar de ce poate omul să vorbească? Pentru a putea vorbi este nevoie de caracteristici fizice clare. Aceste caracteristici fizice se găsesc doar la fiinţa umană. Dar faptul că avem aceste caracteristici nu înseamnă că omul şi-i le-a dezvoltat singur. În istoria evoluţionistă, nimic nu se întâmplă fără motiv. Într-o zi, omul a început să vorbească. Nu ştim exact când. Dar trebuie să se fi întâmplat ceva care a produs vorbirea. Cercetătorii cred că responsabilă este o mutaţie genetică. Antropologii au comparat materialul genetic al diferitelor fiinţe. Se ştie că o anumită genă are influenţă asupra limbajului. La unele persoane, gena este afectată şi acestea au probleme de limbaj. Ele nu pot să se exprime corect şi nu înţeleg bine cuvintele. Această genă a fost studiată la oameni, cimpanzei şi şoareci. La om şi la cimpanzei, ele sunt foarte apropiate. Putem identifica doar două mici diferenţe. Dar aceste diferenţe sunt percepute doar de către creier. Ele influenţează, alături de alte gene, anumite activităţi corticale. De aceea omul poate vorbi iar cimpanzeul nu. Dar misterul limbajului uman nu este încă rezolvat. Căci mutaţia genetică nu este de ajuns pentru a face posibil limbajul. Cercetătorii au implantat genă umană în şoareci. Dar aceasta nu îi face să vorbească. Dar chiţăitul lor era altfel!