Разговорник

ru Поломка машины   »   hu Lerobbanni az autóval

39 [тридцать девять]

Поломка машины

Поломка машины

39 [harminckilenc]

Lerobbanni az autóval

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский венгерский Играть Больше
Где тут ближайшая заправка? Hol---- - köve---z--be--i-k-t? H__ v__ a k________ b_________ H-l v-n a k-v-t-e-ő b-n-i-k-t- ------------------------------ Hol van a következő benzinkút? 0
У меня пробито колесо. De--k-em -an. D_______ v___ D-f-k-e- v-n- ------------- Defektem van. 0
Вы можете поменять колесо? Ki-tudja-c--r-l-i - ker---t? K_ t____ c_______ a k_______ K- t-d-a c-e-é-n- a k-r-k-t- ---------------------------- Ki tudja cserélni a kereket? 0
Мне нужны несколько литров дизельного топлива. Szü--é--- -a- egy--ár--i--r --ze---ajra. S________ v__ e__ p__ l____ d___________ S-ü-s-g-m v-n e-y p-r l-t-r d-z-l-l-j-a- ---------------------------------------- Szükségem van egy pár liter dízelolajra. 0
У меня кончился бензин. N---- t-----en-----. N____ t___ b________ N-n-s t-b- b-n-i-e-. -------------------- Nincs több benzinem. 0
У Вас есть запасная канистра? V-n --y ta----ék----ná-a? V__ e__ t_______ k_______ V-n e-y t-r-a-é- k-n-á-a- ------------------------- Van egy tartalék kannája? 0
Откуда я могу позвонить? H-l tu--k telef----n-? H__ t____ t___________ H-l t-d-k t-l-f-n-l-i- ---------------------- Hol tudok telefonálni? 0
Мне нужен эвакуатор. Sz-k---em-v-n --- v-nt-tór-. S________ v__ e__ v_________ S-ü-s-g-m v-n e-y v-n-a-ó-a- ---------------------------- Szükségem van egy vontatóra. 0
Я ищу автомастерскую. K--e--- e---j--ít--ű-e-yt. K______ e__ j_____________ K-r-s-k e-y j-v-t-m-h-l-t- -------------------------- Keresek egy javítóműhelyt. 0
Случилась авария. Tö-t--- -g- -al----. T______ e__ b_______ T-r-é-t e-y b-l-s-t- -------------------- Történt egy baleset. 0
Где тут ближайший телефон? Ho- -a--------ö--l-b----el-fo-? H__ v__ a l___________ t_______ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- t-l-f-n- ------------------------------- Hol van a legközelebbi telefon? 0
У Вас есть с собой мобильник? V-n --nél egy --bi-te---on? V__ Ö____ e__ m____________ V-n Ö-n-l e-y m-b-l-e-e-o-? --------------------------- Van Önnél egy mobiltelefon? 0
Нам нужна помощь. S--ít-é--- va--s-ü----ünk. S_________ v__ s__________ S-g-t-é-r- v-n s-ü-s-g-n-. -------------------------- Segítségre van szükségünk. 0
Вызовите врача! Hí-jon e-- ---os-! H_____ e__ o______ H-v-o- e-y o-v-s-! ------------------ Hívjon egy orvost! 0
Вызовите полицию! H-v-a a r---ő--ég--! H____ a r___________ H-v-a a r-n-ő-s-g-t- -------------------- Hívja a rendőrséget! 0
Ваши документы, пожалуйста. Ké------ --a--i-! K____ a_ i_______ K-r-m a- i-a-a-t- ----------------- Kérem az iratait! 0
Ваши права, пожалуйста. K-r-m-a--e-et-- -n------é-! K____ a v______ e__________ K-r-m a v-z-t-i e-g-d-l-é-! --------------------------- Kérem a vezetöi engedélyét! 0
Ваш техпаспорт, пожалуйста. K--em --f------i-en---é-y-t! K____ a f_______ e__________ K-r-m a f-r-a-m- e-g-d-l-é-! ---------------------------- Kérem a forgalmi engedélyét! 0

Младенец - талант к языкам

Уже перед тем, как они смогут заговорить, младенцы знают много языков. Об этом свидетельствуют различные эксперименты. В специальных детских лабораториях исследуют развитие детей. При этом исследуют, как дети учат языки. Младенцы, очевидно, умнее, чем мы раньше думали. Уже в 6 месяцев у них много языковых способностей. Они, например, распознают свой родной язык. Французские и немецкие дети по-разному реагируют на определённые звуки. Различные образцы ударения создают различное поведение. У маленьких детей есть, таким образом, чувство ударения в своём языке. Также очень маленькие дети могут запоминать несколько слов. Родители для языкового развития ребёнка очень важны. Потому что детям сразу после рождения необходимо взаимодействие. Они хотят общаться с мамой и папой. Но коммуникация должна сопровождаться положительными эмоциями. Родители не должны быть в стрессе, когда они разговаривают со своим ребёнком. Также очень плохо, если они мало с ним разговаривают. Стресс или молчание могут иметь негативные последствия для малышей. На их языковое развитие они могут не хорошо повлиять. Но обучения для детей начинается уже в животике! Еще до своего рождения они реагируют на язык. Они могут точно воспринимать звуковые сигналы. После рождения они снова распознают их. Также ещё нерожденные дети уже учат языковые ритмы. Голос своей мамы малыше могут слышать уже в животике. Т.е. уже можно разговаривать с ещё нерождённым ребёнком. Однако не стоит с этим переусердствовать… После рождения у ребёнка будет достаточно времени для упражнений!
Вы знали?
Шведский относится к одним из северогерманских языков. Это родной язык более 8 миллионов человек. Говорят на нем в Швеции и частично в Финляндии. С норвежцами шведы могут общаться довольно легко. Существует даже гибридный язык, который сочетает в себе элементы обоих языков. Даже с датчанами разговор возможен, при условии, что все стороны говорят четко. Шведский алфавит состоит из 29 букв. Отличительной чертой шведского является характерная система гласных. Долгие и кратки гласные определяют значение слова. Также высота тона имеет значение в шведском языке. Шведские слова и фразы, в общем, довольно короткие. Порядок слов следует установленным правилам. Грамматика тоже не слишком сложная. Структуры аналогичны английскому языку. Выучите шведский, это не так сложно!