Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   fi Kysyä 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [kuusikymmentäkaksi]

Kysyä 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский финский Играть Больше
Учить op-s--lla o________ o-i-k-l-a --------- opiskella 0
Ученики много учат? O-i-ke--v-tko o--il-at --l--n? O____________ o_______ p______ O-i-k-l-v-t-o o-p-l-a- p-l-o-? ------------------------------ Opiskelevatko oppilaat paljon? 0
Нет, они учат мало. Ei-ät--h- ---ske-ev-- -äh-n. E_____ h_ o__________ v_____ E-v-t- h- o-i-k-l-v-t v-h-n- ---------------------------- Eivät, he opiskelevat vähän. 0
Спрашивать ky--ä k____ k-s-ä ----- kysyä 0
Вы часто спрашиваете учителя? Kysytt-k---- u-e-- --e-taj-l--? K________ t_ u____ o___________ K-s-t-e-ö t- u-e-n o-e-t-j-l-a- ------------------------------- Kysyttekö te usein opettajalta? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. E---e--k--- op-t--ja--a u----. E__ e_ k___ o__________ u_____ E-, e- k-s- o-e-t-j-l-a u-e-n- ------------------------------ Ei, en kysy opettajalta usein. 0
Отвечать v---ata v______ v-s-a-a ------- vastata 0
Ответьте, пожалуйста. Va---t-aa--ki-t-s. V_________ k______ V-s-a-k-a- k-i-o-. ------------------ Vastatkaa, kiitos. 0
Я отвечаю. M----vast-an. M___ v_______ M-n- v-s-a-n- ------------- Minä vastaan. 0
Работать työsken-e--ä t___________ t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Он как раз работает? T-ö-ken----ekö-hä---u--i? T_____________ h__ j_____ T-ö-k-n-e-e-k- h-n j-u-i- ------------------------- Työskenteleekö hän juuri? 0
Да, он как раз работает. K-ll-,---- ty--k-n-e-e- j----. K_____ h__ t___________ j_____ K-l-ä- h-n t-ö-k-n-e-e- j-u-i- ------------------------------ Kyllä, hän työskentelee juuri. 0
Идти t-l-a t____ t-l-a ----- tulla 0
Вы идёте? T--et--ko---? T________ t__ T-l-t-e-o t-? ------------- Tuletteko te? 0
Да, мы сейчас прийдем. K--lä, -ulem-- k-ht-. K_____ t______ k_____ K-l-ä- t-l-m-e k-h-a- --------------------- Kyllä, tulemme kohta. 0
Жить asua a___ a-u- ---- asua 0
Вы живёте в Берлине? Asutt--o -----r----i---? A_______ t_ B___________ A-u-t-k- t- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Asutteko te Berliinissä? 0
Да, я живу в Берлине. K-l--- a-un--er-ii-i-s-. K_____ a___ B___________ K-l-ä- a-u- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Kyllä, asun Berliinissä. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче