Разговорник

ru Подчиненные предложения с что 1   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

91 [девяносто один]

Подчиненные предложения с что 1

Подчиненные предложения с что 1

91 [ενενήντα ένα]

91 [enenḗnta éna]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

Deutereúouses protáseis me óti 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Может быть, завтра погода будет лучше. Ο κ-ιρό- --ω- -ελτι--εί α--ιο. Ο κ_____ ί___ β________ α_____ Ο κ-ι-ό- ί-ω- β-λ-ι-θ-ί α-ρ-ο- ------------------------------ Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. 0
O k---ó-----s -el--ōt-e- -ú---. O k_____ í___ b_________ a_____ O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o- ------------------------------- O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Откуда Вы это знаете? Π-- τ----ρ-τ--α---; Π__ τ_ ξ_____ α____ Π-ς τ- ξ-ρ-τ- α-τ-; ------------------- Πώς το ξέρετε αυτό; 0
P-s-t--xé-ete--ut-? P__ t_ x_____ a____ P-s t- x-r-t- a-t-? ------------------- Pṓs to xérete autó?
Я надеюсь, что будет лучше. Ε---ζω-ότι -- βε--ιω---. Ε_____ ό__ θ_ β_________ Ε-π-ζ- ό-ι θ- β-λ-ι-θ-ί- ------------------------ Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. 0
Elpí-ō-óti---a----t---h--. E_____ ó__ t__ b__________ E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-. -------------------------- Elpízō óti tha beltiōtheí.
Он точно придёт. Σί----α-θα----ει. Σ______ θ_ έ_____ Σ-γ-υ-α θ- έ-θ-ι- ----------------- Σίγουρα θα έρθει. 0
Síg-ur- tha --thei. S______ t__ é______ S-g-u-a t-a é-t-e-. ------------------- Sígoura tha érthei.
Это точно? Ε-να---ί-ο--ο; Ε____ σ_______ Ε-ν-ι σ-γ-υ-ο- -------------- Είναι σίγουρο; 0
E---- -íg-uro? E____ s_______ E-n-i s-g-u-o- -------------- Eínai sígouro?
Я знаю, что он придёт. Ξέ-ω--τι -α -ρθε-. Ξ___ ό__ θ_ έ_____ Ξ-ρ- ό-ι θ- έ-θ-ι- ------------------ Ξέρω ότι θα έρθει. 0
X-r--óti--h- -rt-e-. X___ ó__ t__ é______ X-r- ó-i t-a é-t-e-. -------------------- Xérō óti tha érthei.
Он точно позвонит. Σίγ---α--- -η-εφ-νή--ι. Σ______ θ_ τ___________ Σ-γ-υ-α θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- ----------------------- Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. 0
Sí----a t-a-tē-e--ō-ḗ---. S______ t__ t____________ S-g-u-a t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ------------------------- Sígoura tha tēlephōnḗsei.
Действительно? Αλ-θε-α; Α_______ Α-ή-ε-α- -------- Αλήθεια; 0
A-ḗt----? A________ A-ḗ-h-i-? --------- Alḗtheia?
Я думаю, что он позвонит. Πι-τ-ύ- ότ---α τ---φ---σει. Π______ ό__ θ_ τ___________ Π-σ-ε-ω ό-ι θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- --------------------------- Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. 0
P---eú- óti-th- ---e-hō--se-. P______ ó__ t__ t____________ P-s-e-ō ó-i t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ----------------------------- Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei.
Вино точно старое. Τ--κρ--ί-ε-ναι -ίγ---- π---ό. Τ_ κ____ ε____ σ______ π_____ Τ- κ-α-ί ε-ν-ι σ-γ-υ-α π-λ-ό- ----------------------------- Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. 0
To-k-a-- eí--------ura-p-li-. T_ k____ e____ s______ p_____ T- k-a-í e-n-i s-g-u-a p-l-ó- ----------------------------- To krasí eínai sígoura palió.
Вы это точно знаете? Το--έ--τε------ρ--αυ-ό; Τ_ ξ_____ σ______ α____ Τ- ξ-ρ-τ- σ-γ-υ-α α-τ-; ----------------------- Το ξέρετε σίγουρα αυτό; 0
T---é-e-e sí-our-----ó? T_ x_____ s______ a____ T- x-r-t- s-g-u-a a-t-? ----------------------- To xérete sígoura autó?
Я думаю, что оно старое. Υπο-----ότι-είν-ι---λι-. Υ______ ό__ ε____ π_____ Υ-ο-έ-ω ό-ι ε-ν-ι π-λ-ό- ------------------------ Υποθέτω ότι είναι παλιό. 0
Yp-thé-- ót--eína- -al-ó. Y_______ ó__ e____ p_____ Y-o-h-t- ó-i e-n-i p-l-ó- ------------------------- Ypothétō óti eínai palió.
Наш шеф хорошо выглядит. Τ- --εν-ικό -α- έχ-- ω--ία ε--άν--η. Τ_ α_______ μ__ έ___ ω____ ε________ Τ- α-ε-τ-κ- μ-ς έ-ε- ω-α-α ε-φ-ν-σ-. ------------------------------------ Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. 0
To -ph-n-ik----s--c--- -r-í- emp-á----. T_ a________ m__ é____ ō____ e_________ T- a-h-n-i-ó m-s é-h-i ō-a-a e-p-á-i-ē- --------------------------------------- To aphentikó mas échei ōraía emphánisē.
Вы находите? Β---κετ-; Β________ Β-ί-κ-τ-; --------- Βρίσκετε; 0
B--ske-e? B________ B-í-k-t-? --------- Brískete?
Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. Βρ---ω----ισ---ότι---ν-ι-π-λύ-ωρ----. Β_____ μ______ ό__ ε____ π___ ω______ Β-ί-κ- μ-λ-σ-α ό-ι ε-ν-ι π-λ- ω-α-ο-. ------------------------------------- Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. 0
B-í-kō mál-s-a--ti -í-ai-po-ý ō-aíos. B_____ m______ ó__ e____ p___ ō______ B-í-k- m-l-s-a ó-i e-n-i p-l- ō-a-o-. ------------------------------------- Brískō málista óti eínai polý ōraíos.
У шефа точно есть подруга. Τ- -φ----κό--χει σ-----α---λη. Τ_ α_______ έ___ σ______ φ____ Τ- α-ε-τ-κ- έ-ε- σ-γ-υ-α φ-λ-. ------------------------------ Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. 0
T--aphent--ó-éch-- -í---ra-p----. T_ a________ é____ s______ p_____ T- a-h-n-i-ó é-h-i s-g-u-a p-í-ē- --------------------------------- To aphentikó échei sígoura phílē.
Вы действительно так думаете? Αλ---ι- τ--π--τεύ-τε; Α______ τ_ π_________ Α-ή-ε-α τ- π-σ-ε-ε-ε- --------------------- Αλήθεια το πιστεύετε; 0
A-ḗthe-- to-p-s--ú-te? A_______ t_ p_________ A-ḗ-h-i- t- p-s-e-e-e- ---------------------- Alḗtheia to pisteúete?
Вполне возможно, что у него есть подруга. Εί-α---ολ---ι-αν--ότ- -χ-----λ-. Ε____ π___ π_____ ό__ έ___ φ____ Ε-ν-ι π-λ- π-θ-ν- ό-ι έ-ε- φ-λ-. -------------------------------- Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. 0
Eí-a--polý-p-t-an--ó-i---he- p-ílē. E____ p___ p______ ó__ é____ p_____ E-n-i p-l- p-t-a-ó ó-i é-h-i p-í-ē- ----------------------------------- Eínai polý pithanó óti échei phílē.

Испанский язык

Испанский язык относится к мировым языкам. Более чем для 380 миллионов людей испанский язык является родным. Кроме того, есть много людей, который говорят на испанском как втором языке. Таким образом, испанский язык является одним из самых важных языков Земли. Также он самые большой из всех романских языков. Испаноговорящие называют сами свой язык espa ñ ol или castellano . По слову castellano можно понять, откуда испанский язык берёт своё начало. Он развивался из народного языка региона Кастилии. Уже в 16 веке большинство испанцев говорили на castellano . Сегодня слова espa ñ ol или castellano используются как синонимы. Но и сегодня они могут иметь политический подтекст. Засчёт завоеваний и колонизации испанский язык распространился. Также в Западной Африке и на Филиппинах говорят на испанском. Но большинство испаноговорящих проживает в Америке. В Центральной и Южной Америке испанский язык является доминирующим языком. Но также и в США количество испаноговорящих людей увеличивается. Около 50 миллионов человек в США говорят на испанском. Это больше, чем в Испании! Испанский язык в Америке отличается от европейского испанского! Эти отличия касаются, прежде всего, лексики и грамматики. В Америке, например, используется другая форма прошедшего времени. Также в лексике можно найти много различий. Некоторые слова есть только в Америке, другие, напротив, в Испании. Но испанский язык и в Америке не единообразный. Существуют много различных вариантов американского языка. После английского испанский является языком, который учат больше всегоxлюдей во всём мире. И его можно относительно быстро выучить… Чего вы ещё ждёте? - ¡ Vamos !