Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [восемьдесят пять]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

[Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Сколько Вы выпили? Πόσο-ήπιατ-; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Pós-----a--? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Сколько Вы проработали? Π-σ- δο-λ-ψ---; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
P-s- do---p----? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Сколько Вы написали? Π--- γρ-ψατ-; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pó-o-gráps-te? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Как Вам спалось? Π-ς -οι--θή-ατε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
P-s--o-mē---k--e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Как Вы сдали экзамен? Πώς-π--ά-α-ε -----ξε-ά-ει-; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Pṓ---erása---ti--exe--s-is? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Как Вы нашли дорогу? Π-ς-β--κα-ε-το-δ---ο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P-s brḗ--t- -- d--m-? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?
С кем Вы разговаривали? Με-π-ιον μ----ατ-; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
M--p---n --l----e? M_ p____ m________ M- p-i-n m-l-s-t-? ------------------ Me poion milḗsate?
С кем Вы договорились? Μ- --ι-ν-έχ-τ------εβ--; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Me -oion é---t----nt--o-? M_ p____ é_____ r________ M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-? ------------------------- Me poion échete ranteboú?
С кем Вы праздновали день рождения? Μ- -ο-ον γι-ρ-άσατ--τ----ν--λιά---ς; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
Me p-i-- gi-----a--------n-----á-sas? M_ p____ g_________ t_ g________ s___ M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s- ------------------------------------- Me poion giortásate ta genéthliá sas?
Где Вы были? Π-ύ ήσα--α-; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P-- ḗ---t--? P__ ḗ_______ P-ú ḗ-a-t-n- ------------ Poú ḗsastan?
Где Вы жили? Πού---νατε; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
Po--m-n-te? P__ m______ P-ú m-n-t-? ----------- Poú ménate?
Где Вы работали? Π------λ-ύατε; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P---d--leú--e? P__ d_________ P-ú d-u-e-a-e- -------------- Poú douleúate?
Что Вы посоветовали? Τ----στ-σ--ε; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
Ti -y-t-s--e? T_ s_________ T- s-s-ḗ-a-e- ------------- Ti systḗsate?
Что Высъели? Τ- -ά---ε; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
T---há--t-? T_ p_______ T- p-á-a-e- ----------- Ti phágate?
Что Вы узнали? Τ--μάθ--ε; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Ti-má-ha-e? T_ m_______ T- m-t-a-e- ----------- Ti máthate?
Как быстро Вы ехали? Π-σο-γρή--ρ- ο-η----ατε; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P-so--r----- o-ēgoúsate? P___ g______ o__________ P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-? ------------------------ Póso grḗgora odēgoúsate?
Как долго Вы летели? Π-σ- δ-ήρκ-σ--η πτ-ση σα-; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
Póso-d--rk-se-ē-p--s- s-s? P___ d_______ ē p____ s___ P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s- -------------------------- Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
Как высоко Вы прыгнули? Π-σ---η-ά-πη--ξατ-; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P-so----l- pē----t-? P___ p____ p________ P-s- p-ē-á p-d-x-t-? -------------------- Póso psēlá pēdḗxate?

Африканские языки

В Африке говорят на очень многих разнообразных языках. Ни на одном другом континенте нет так много разных языков. Многообразие африканских языков впечатляет. Полагают, что существует около 200 африканских языков. Но все эти язык не похожи друг на друга! Совсем наоборот - часто они сильно отличаются друг от друга. Языки Африки относятся к четырём различным языковым семьям. Некоторых африканские языки имеют совершенно уникальные признаки. Например, есть звуки, которые иностранцы не могут имитировать. Границы стран в Африке не всегда являются и языковыми границами. В некоторых регионах есть очень много различных языков. В Танзании, например, говорят на языках из всех четырёх семей. Исключение из африканских языков составляет африкаанс. Этот язык возник во время колонизации. В то время встречались люди из различных континентов. Они были родом из Африки, Европы и Азии. Благодаря этим контактам возник новый язык. В африкаансе обнаруживаются влияния многих языков. Но с нидерландским этот язык в более тесном родстве, чем другие. Сегодня на африкаанс говорят, прежде всего, в Южной Африке и Намибии. Самый необычный африканский язык - это язык барабанов. С помощью барабанов теоретически можно отправить любое сообщение. Языки, которые передают с помощью барабанов, являются тональными языками. Значение слов или слогов зависит от высоты их звука. Это означает, звуки должны имитироваться барабанами. Язык барабанов в Африке понимают уже дети. И он очень эффективен.. За 12 километров можно услышать язык барабанов!