Slovníček fráz

sk Činnosti   »   px Atividades

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [treze]

Atividades

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (BR) Prehrať Viac
Čo robí Marta? O-que-faz-a --rt-? O q__ f__ a M_____ O q-e f-z a M-r-a- ------------------ O que faz a Marta? 0
Pracuje v kancelárii. Ela ---b------- ---r---r-o. E__ t_______ n_ e__________ E-a t-a-a-h- n- e-c-i-ó-i-. --------------------------- Ela trabalha no escritório. 0
Pracuje s počítačom. E-- t-aba--a--- ----u-a-o-. E__ t_______ n_ c__________ E-a t-a-a-h- n- c-m-u-a-o-. --------------------------- Ela trabalha no computador. 0
Kde je Marta? On-e ---á M-rt-? O___ e___ M_____ O-d- e-t- M-r-a- ---------------- Onde está Marta? 0
V kine. No -in-ma. N_ c______ N- c-n-m-. ---------- No cinema. 0
Pozerá sa na film. E---v--um -ilm-. E__ v_ u_ f_____ E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Čo robí Peter? O---- --z --d--? O q__ f__ P_____ O q-e f-z P-d-o- ---------------- O que faz Pedro? 0
Študuje na univerzite. Ele e-t-da--a-univ--s--ade. E__ e_____ n_ u____________ E-e e-t-d- n- u-i-e-s-d-d-. --------------------------- Ele estuda na universidade. 0
Študuje jazyky. E-- e-tu-------u-s. E__ e_____ l_______ E-e e-t-d- l-n-u-s- ------------------- Ele estuda línguas. 0
Kde je Peter? On-- e-t- - -e-r-? O___ e___ o P_____ O-d- e-t- o P-d-o- ------------------ Onde está o Pedro? 0
V kaviarni. No---fé. N_ c____ N- c-f-. -------- No café. 0
Pije kávu. Ele-bebe c---. E__ b___ c____ E-e b-b- c-f-. -------------- Ele bebe café. 0
Kam radi chodia? P-r---n-- eles--o-ta---- -r? P___ o___ e___ g_____ d_ i__ P-r- o-d- e-e- g-s-a- d- i-? ---------------------------- Para onde eles gostam de ir? 0
Na koncert. A- -o-cer-o. A_ c________ A- c-n-e-t-. ------------ Ao concerto. 0
Radi počúvajú hudbu. Eles--o-t-m ------i------ca. E___ g_____ d_ o____ m______ E-e- g-s-a- d- o-v-r m-s-c-. ---------------------------- Eles gostam de ouvir música. 0
Kam nechodia radi? Para on-e-ele--nã- -o--am-d- --? P___ o___ e___ n__ g_____ d_ i__ P-r- o-d- e-e- n-o g-s-a- d- i-? -------------------------------- Para onde eles não gostam de ir? 0
Na diskotéku. À-dis-o-e-a. À d_________ À d-s-o-e-a- ------------ À discoteca. 0
Neradi tancujú. Ele- n-o g-sta- de-da-ç-r. E___ n__ g_____ d_ d______ E-e- n-o g-s-a- d- d-n-a-. -------------------------- Eles não gostam de dançar. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)