Slovníček fráz

sk V reštaurácii 1   »   px No restaurante 1

29 [dvadsaťdeväť]

V reštaurácii 1

V reštaurácii 1

29 [vinte e nove]

No restaurante 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (BR) Prehrať Viac
Je ten stôl voľný? A-me---e----l----? A m___ e___ l_____ A m-s- e-t- l-v-e- ------------------ A mesa está livre? 0
Prosím si jedálny lístok. G---ar-a--e-v---o ------i-- por-fa--r. G_______ d_ v__ o c________ p__ f_____ G-s-a-i- d- v-r o c-r-á-i-, p-r f-v-r- -------------------------------------- Gostaria de ver o cardápio, por favor. 0
Čo mi môžete odporučiť? O -u----q-- --c- -- rec-me-da? O q__ é q__ v___ m_ r_________ O q-e é q-e v-c- m- r-c-m-n-a- ------------------------------ O que é que você me recomenda? 0
Rád by som si dal pivo. Go-tari-----u-a cer--j-. G_______ d_ u__ c_______ G-s-a-i- d- u-a c-r-e-a- ------------------------ Gostaria de uma cerveja. 0
Prosím si minerálnu vodu. E------o--m- ág-----n----. E_ q____ u__ á___ m_______ E- q-e-o u-a á-u- m-n-r-l- -------------------------- Eu quero uma água mineral. 0
Prosím si pomarančovú šťavu. Eu -------- s--o-de ---a---. E_ q____ u_ s___ d_ l_______ E- q-e-o u- s-c- d- l-r-n-a- ---------------------------- Eu quero um suco de laranja. 0
Prosím si kávu. E--q---o-um--a--. E_ q____ u_ c____ E- q-e-o u- c-f-. ----------------- Eu quero um café. 0
Prosím si kávu s mliekom. Eu --e---c----com --ite. E_ q____ c___ c__ l_____ E- q-e-o c-f- c-m l-i-e- ------------------------ Eu quero café com leite. 0
S cukrom, prosím. C----ç----------f----. C__ a______ p__ f_____ C-m a-ú-a-, p-r f-v-r- ---------------------- Com açúcar, por favor. 0
Dal / dala by som si čaj. E--qu-r--um --á. E_ q____ u_ c___ E- q-e-o u- c-á- ---------------- Eu quero um chá. 0
Dal / dala by som si čaj s citrónom. Eu quero-u- ch---o- lim--. E_ q____ u_ c__ c__ l_____ E- q-e-o u- c-á c-m l-m-o- -------------------------- Eu quero um chá com limão. 0
Dal / dala by som si čaj s mliekom. E------o-----h- c-m--e-t-. E_ q____ u_ c__ c__ l_____ E- q-e-o u- c-á c-m l-i-e- -------------------------- Eu quero um chá com leite. 0
Máte cigarety? Voc--t-m--ig-rr-s? V___ t__ c________ V-c- t-m c-g-r-o-? ------------------ Você tem cigarros? 0
Máte popolník? Voc--tem um-----ei-o? V___ t__ u_ c________ V-c- t-m u- c-n-e-r-? --------------------- Você tem um cinzeiro? 0
Máte oheň? V-c- tem--- ----eir-? V___ t__ u_ i________ V-c- t-m u- i-q-e-r-? --------------------- Você tem um isqueiro? 0
Chýba mi vidlička. Fal---------f-. F____ u_ g_____ F-l-a u- g-r-o- --------------- Falta um garfo. 0
Chýba mi nôž. Fal-a---- -a--. F____ u__ f____ F-l-a u-a f-c-. --------------- Falta uma faca. 0
Chýba mi lyžička. Fal---um- ---he-. F____ u__ c______ F-l-a u-a c-l-e-. ----------------- Falta uma colher. 0

Gramatika zabraňuje klamstvám!

Každý jazyk má zvláštne črty. Mnohé jazyky však majú aj vlastnosti, ktoré sú na svete ojedinelé. K takýmto jazykom patrí Trio. Trio je juhoamerický indiánsky jazyk. Hovorí ním približne 2 000 ľudí v Brazílii a Suriname. Zvláštnosťou jazyka trio je gramatika. Lebo tá núti hovoriaceho, aby stále hovoril pravdu. Môže za to tzv. frustratívna koncovka. Táto koncovka sa v jazyku trio pridáva ku slovesám. Ukazuje, ako veľmi je veta pravdivá. Na jednoduchom príklade si ukážeme, ako presne funguje. Zoberme si napríklad vetu: Dieťa išlo do školy . V jazyku trio musí hovorca za sloveso pridať určitú koncovku. Podľa koncovky spoznáte, či dieťa skutočne videl odchádzať. Môže však tiež vyjadriť, že to vie len od niekoho iného. Alebo pomocou koncovky povie, že vie, že je to lož. Hovorca si teda musí počas hovoru stáť za tým, ako to povie. Znamená to, že musí tomu druhému povedať, či je jeho výpoveď pravdivá. Nemôže teda nič zamlčať ani vylepšiť. Ak hovorca jazyka trio koncovku vynechá, je považovaný za klamára. V Suriname je úradným jazykom holandčina. Preklady z holandčiny do tria sú často problematické. Keďže väčšina jazykov je oveľa menej precízna. Umožňujú hovoriacemu, aby bol vágny. Tlmočníci si teda nie vždy dávajú pozor, či si stoja za tým, čo hovoria. Komunikácia s ľuďmi, ktorí hovoria jazykom trio, je preto ťažká. Možno by bola frustratívna koncovka výhodná aj v iných jazykoch !? Nielen v jazyku politikov ...