Slovníček fráz

sk V škole   »   px Na escola

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [quatro]

Na escola

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (BR) Prehrať Viac
Kde sme? On----------? O___ e_______ O-d- e-t-m-s- ------------- Onde estamos? 0
Sme v škole. N-s-e-t-m-s--a-----la. N__ e______ n_ e______ N-s e-t-m-s n- e-c-l-. ---------------------- Nós estamos na escola. 0
Máme vyučovanie. Nós-t-mo- -ula-. N__ t____ a_____ N-s t-m-s a-l-s- ---------------- Nós temos aulas. 0
To sú žiaci. E--e- --o os---uno-. E____ s__ o_ a______ E-t-s s-o o- a-u-o-. -------------------- Estes são os alunos. 0
To je učiteľka. Es-a---a p--f---ora. E___ é a p__________ E-t- é a p-o-e-s-r-. -------------------- Esta é a professora. 0
To je trieda. Esta---a----ma. E___ é a t_____ E-t- é a t-r-a- --------------- Esta é a turma. 0
Čo robíme? O-q-- f-z-m-s? O q__ f_______ O q-e f-z-m-s- -------------- O que fazemos? 0
Učíme sa. Nó--e-tud---s---a-----em--. N__ e________ / a__________ N-s e-t-d-m-s / a-r-n-e-o-. --------------------------- Nós estudamos / aprendemos. 0
Učíme sa jazyk. N-- a--------s -m- -í---a. N__ a_________ u__ l______ N-s a-r-n-e-o- u-a l-n-u-. -------------------------- Nós aprendemos uma língua. 0
Učím sa angličtinu. Eu ap--n-- -n-l-s. E_ a______ i______ E- a-r-n-o i-g-ê-. ------------------ Eu aprendo inglês. 0
Učíš sa španielčinu. V--ê----e--- -s-an-o-. V___ a______ e________ V-c- a-r-n-e e-p-n-o-. ---------------------- Você aprende espanhol. 0
Učí sa nemčinu. E-e---r-n-e---e-ã-. E__ a______ a______ E-e a-r-n-e a-e-ã-. ------------------- Ele aprende alemão. 0
Učíme sa francúzštinu. Nós------de-o---ra-cê-. N__ a_________ f_______ N-s a-r-n-e-o- f-a-c-s- ----------------------- Nós aprendemos francês. 0
Učíte sa taliančinu. Vo--s--pr--d-- i-al-a-o. V____ a_______ i________ V-c-s a-r-n-e- i-a-i-n-. ------------------------ Vocês aprendem italiano. 0
Učia sa ruštinu. E-es / E-as--p-en-em-r--s-. E___ / E___ a_______ r_____ E-e- / E-a- a-r-n-e- r-s-o- --------------------------- Eles / Elas aprendem russo. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Ap-e-der-l--guas - mu-to i-t-r-ss----. A_______ l______ é m____ i____________ A-r-n-e- l-n-u-s é m-i-o i-t-r-s-a-t-. -------------------------------------- Aprender línguas é muito interessante. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Nós ---r-m-s-e--en-e- -es-oas. N__ q_______ e_______ p_______ N-s q-e-e-o- e-t-n-e- p-s-o-s- ------------------------------ Nós queremos entender pessoas. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. N-s que-e-o- fa-a---om-p-ss--s. N__ q_______ f____ c__ p_______ N-s q-e-e-o- f-l-r c-m p-s-o-s- ------------------------------- Nós queremos falar com pessoas. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!