Slovníček fráz

sk Farby   »   px Cores

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [catorze]

Cores

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (BR) Prehrať Viac
Sneh je biely. A-n----é-br-n-a. A n___ é b______ A n-v- é b-a-c-. ---------------- A neve é branca. 0
Slnko je žlté. O-----é-amare-o. O s__ é a_______ O s-l é a-a-e-o- ---------------- O sol é amarelo. 0
Pomaranč je oranžový. A--aran---- -- c----e---ra-ja. A l______ é d_ c______________ A l-r-n-a é d- c-r-d---a-a-j-. ------------------------------ A laranja é de cor-de-laranja. 0
Čerešňa je červená. A -e-e-- - ver-e---. A c_____ é v________ A c-r-j- é v-r-e-h-. -------------------- A cereja é vermelha. 0
Obloha je modrá. O-cé--é---u-. O c__ é a____ O c-u é a-u-. ------------- O céu é azul. 0
Tráva je zelená. A -el-a - ver-e. A r____ é v_____ A r-l-a é v-r-e- ---------------- A relva é verde. 0
Zem je hnedá. A-t---- ---a-ro-. A t____ é m______ A t-r-a é m-r-o-. ----------------- A terra é marrom. 0
Mrak je sivý. A-nu-em - --n----a. A n____ é c________ A n-v-m é c-n-e-t-. ------------------- A nuvem é cinzenta. 0
Pneumatiky sú čierne. O- -n-us s---p-eto-. O_ p____ s__ p______ O- p-e-s s-o p-e-o-. -------------------- Os pneus são pretos. 0
Akú farbu má sneh? Bielu. De --e c-r---- -e-e---r----. D_ q__ c__ é a n____ B______ D- q-e c-r é a n-v-? B-a-c-. ---------------------------- De que cor é a neve? Branca. 0
Akú farbu má slnko? Žltú. De-qu------é-o---l?-Am--e--. D_ q__ c__ é o s___ A_______ D- q-e c-r é o s-l- A-a-e-o- ---------------------------- De que cor é o sol? Amarelo. 0
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. De -u- -or-é a---ranja- C-r--e----a-j-. D_ q__ c__ é a l_______ C______________ D- q-e c-r é a l-r-n-a- C-r-d---a-a-j-. --------------------------------------- De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. 0
Akú farbu má čerešňa? Červenú. D- --e cor é-- cereja- V--me-h-. D_ q__ c__ é a c______ V________ D- q-e c-r é a c-r-j-? V-r-e-h-. -------------------------------- De que cor é a cereja? Vermelha. 0
Akú farbu má obloha? Modrú. De -u- c-r é - --u--Az--. D_ q__ c__ é o c___ A____ D- q-e c-r é o c-u- A-u-. ------------------------- De que cor é o céu? Azul. 0
Akú farbu má tráva? Zelenú. D- --- --r-é a -e-v-? Ve---. D_ q__ c__ é a r_____ V_____ D- q-e c-r é a r-l-a- V-r-e- ---------------------------- De que cor é a relva? Verde. 0
Akú farbu má zem? Hnedú. D--q-e-----é - t-rra?-Ma----. D_ q__ c__ é a t_____ M______ D- q-e c-r é a t-r-a- M-r-o-. ----------------------------- De que cor é a terra? Marrom. 0
Akú farbu má oblak? Sivú. De-qu- c---é-a -u---?--inzen-a. D_ q__ c__ é a n_____ C________ D- q-e c-r é a n-v-m- C-n-e-t-. ------------------------------- De que cor é a nuvem? Cinzenta. 0
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. D- -ue -or--ã-----pne-s------os. D_ q__ c__ s__ o_ p_____ P______ D- q-e c-r s-o o- p-e-s- P-e-o-. -------------------------------- De que cor são os pneus? Pretos. 0

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!