| jaz |
న-ను
నే_
న-న-
----
నేను
0
Nē-u
N___
N-n-
----
Nēnu
|
|
| jaz in ti |
న----మ-ి---న--్వు
నే_ మ__ ను__
న-న- మ-ి-ు న-వ-వ-
-----------------
నేను మరియు నువ్వు
0
Nēn---ari-u----vu
N___ m_____ n____
N-n- m-r-y- n-v-u
-----------------
Nēnu mariyu nuvvu
|
jaz in ti
నేను మరియు నువ్వు
Nēnu mariyu nuvvu
|
| midva oba (obadva] / midve obe (obedve) |
మన--ద్-రం
మ_ ఇ___
మ- ఇ-్-ర-
---------
మన ఇద్దరం
0
Ma-a---d---ṁ
M___ i______
M-n- i-d-r-ṁ
------------
Mana iddaraṁ
|
midva oba (obadva] / midve obe (obedve)
మన ఇద్దరం
Mana iddaraṁ
|
| on |
అ-ను
అ__
అ-న-
----
అతను
0
Ata-u
A____
A-a-u
-----
Atanu
|
|
| on in ona |
అత---మరి-ు -మె
అ__ మ__ ఆ_
అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె
--------------
అతను మరియు ఆమె
0
A--nu-m--i-u-ā-e
A____ m_____ ā__
A-a-u m-r-y- ā-e
----------------
Atanu mariyu āme
|
on in ona
అతను మరియు ఆమె
Atanu mariyu āme
|
| onadva / onidve |
వ--ిద---ూ
వా____
వ-ర-ద-ద-ూ
---------
వారిద్దరూ
0
V-----arū
V________
V-r-d-a-ū
---------
Vāriddarū
|
onadva / onidve
వారిద్దరూ
Vāriddarū
|
| moški; mož |
పు-ుష--ు
పు___
ప-ర-ష-డ-
--------
పురుషుడు
0
P-r-ṣu-u
P_______
P-r-ṣ-ḍ-
--------
Puruṣuḍu
|
moški; mož
పురుషుడు
Puruṣuḍu
|
| ženska; žena; gospa |
స్త్-ీ
స్__
స-త-ర-
------
స్త్రీ
0
St-ī
S___
S-r-
----
Strī
|
ženska; žena; gospa
స్త్రీ
Strī
|
| otrok |
ప-ల్----ు
పి____
ప-ల-ల-ా-ు
---------
పిల్లవాడు
0
Pi---v-ḍu
P________
P-l-a-ā-u
---------
Pillavāḍu
|
otrok
పిల్లవాడు
Pillavāḍu
|
| družina |
క-టుం-ం
కు__
క-ట-ం-ం
-------
కుటుంబం
0
K--um--ṁ
K_______
K-ṭ-m-a-
--------
Kuṭumbaṁ
|
|
| moja družina |
న- కు--ం-ం
నా కు__
న- క-ట-ం-ం
----------
నా కుటుంబం
0
N-----um--ṁ
N_ k_______
N- k-ṭ-m-a-
-----------
Nā kuṭumbaṁ
|
moja družina
నా కుటుంబం
Nā kuṭumbaṁ
|
| Moja družina je tukaj / tu. |
న- కుట-ంబ- ఇక్క- -ం-ి
నా కు__ ఇ___ ఉం_
న- క-ట-ం-ం ఇ-్-డ ఉ-ద-
---------------------
నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది
0
Nā-k-ṭ--b-ṁ-ik--ḍ- u--i
N_ k_______ i_____ u___
N- k-ṭ-m-a- i-k-ḍ- u-d-
-----------------------
Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi
|
Moja družina je tukaj / tu.
నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది
Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi
|
| Jaz sem tukaj / tu. |
న-న-----కడ ------ు
నే_ ఇ___ ఉ___
న-న- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
------------------
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను
0
N-nu--kk------n-nu
N___ i_____ u_____
N-n- i-k-ḍ- u-n-n-
------------------
Nēnu ikkaḍa unnānu
|
Jaz sem tukaj / tu.
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను
Nēnu ikkaḍa unnānu
|
| Ti si tukaj / tu. |
న-వ-వ----్క---న్---ు
ను__ ఇ___ ఉ___
న-వ-వ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
--------------------
నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు
0
Nuvv--i-k-ḍ--un--vu
N____ i_____ u_____
N-v-u i-k-ḍ- u-n-v-
-------------------
Nuvvu ikkaḍa unnāvu
|
Ti si tukaj / tu.
నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు
Nuvvu ikkaḍa unnāvu
|
| On je tukaj in ona je tukaj / tu. |
అతను--ఆ-- ఇ-్-డ ఉన----ు
అ___ ఆ_ ఇ___ ఉ___
అ-న-, ఆ-ె ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-----------------------
అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు
0
Ata-u, --- -k--ḍ--u--ā-u
A_____ ā__ i_____ u_____
A-a-u- ā-e i-k-ḍ- u-n-r-
------------------------
Atanu, āme ikkaḍa unnāru
|
On je tukaj in ona je tukaj / tu.
అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు
Atanu, āme ikkaḍa unnāru
|
| Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. |
మే---ఇ--క- ఉన్నా-ు
మే_ ఇ___ ఉ___
మ-మ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
------------------
మేము ఇక్కడ ఉన్నాము
0
Mē-- ----ḍ--un---u
M___ i_____ u_____
M-m- i-k-ḍ- u-n-m-
------------------
Mēmu ikkaḍa unnāmu
|
Mi smo tukaj. / Me smo tukaj.
మేము ఇక్కడ ఉన్నాము
Mēmu ikkaḍa unnāmu
|
| Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. |
మీర- ఇక్-డ---్-ారు
మీ_ ఇ___ ఉ___
మ-ర- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
------------------
మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు
0
Mī------a-a-unn-ru
M___ i_____ u_____
M-r- i-k-ḍ- u-n-r-
------------------
Mīru ikkaḍa unnāru
|
Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu.
మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు
Mīru ikkaḍa unnāru
|
| Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. |
వా--ల---ూ-ఇ-్క- ఉ-్నా-ు
వా____ ఇ___ ఉ___
వ-ళ-ల-ద-ూ ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-----------------------
వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు
0
V-ḷ--n-arū-ik-a-a-unnā-u
V_________ i_____ u_____
V-ḷ-a-d-r- i-k-ḍ- u-n-r-
------------------------
Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru
|
Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj.
వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు
Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru
|