| jaz |
నేను
నే_
న-న-
----
నేను
0
Nēnu
N___
N-n-
----
Nēnu
|
|
| jaz in ti |
నేన- ---య--న-వ్వు
నే_ మ__ ను__
న-న- మ-ి-ు న-వ-వ-
-----------------
నేను మరియు నువ్వు
0
Nē------i---n---u
N___ m_____ n____
N-n- m-r-y- n-v-u
-----------------
Nēnu mariyu nuvvu
|
jaz in ti
నేను మరియు నువ్వు
Nēnu mariyu nuvvu
|
| midva oba (obadva] / midve obe (obedve) |
మ------రం
మ_ ఇ___
మ- ఇ-్-ర-
---------
మన ఇద్దరం
0
M-na-idd-raṁ
M___ i______
M-n- i-d-r-ṁ
------------
Mana iddaraṁ
|
midva oba (obadva] / midve obe (obedve)
మన ఇద్దరం
Mana iddaraṁ
|
| on |
అ--ు
అ__
అ-న-
----
అతను
0
A---u
A____
A-a-u
-----
Atanu
|
|
| on in ona |
అ-న---రియ- ఆ-ె
అ__ మ__ ఆ_
అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె
--------------
అతను మరియు ఆమె
0
Atan--mar-y--āme
A____ m_____ ā__
A-a-u m-r-y- ā-e
----------------
Atanu mariyu āme
|
on in ona
అతను మరియు ఆమె
Atanu mariyu āme
|
| onadva / onidve |
వ-రిద---ూ
వా____
వ-ర-ద-ద-ూ
---------
వారిద్దరూ
0
V-ri--arū
V________
V-r-d-a-ū
---------
Vāriddarū
|
onadva / onidve
వారిద్దరూ
Vāriddarū
|
| moški; mož |
ప-రు---ు
పు___
ప-ర-ష-డ-
--------
పురుషుడు
0
P-ruṣu-u
P_______
P-r-ṣ-ḍ-
--------
Puruṣuḍu
|
moški; mož
పురుషుడు
Puruṣuḍu
|
| ženska; žena; gospa |
స్త్-ీ
స్__
స-త-ర-
------
స్త్రీ
0
St-ī
S___
S-r-
----
Strī
|
ženska; žena; gospa
స్త్రీ
Strī
|
| otrok |
ప-ల్-వ-డు
పి____
ప-ల-ల-ా-ు
---------
పిల్లవాడు
0
P-ll--ā-u
P________
P-l-a-ā-u
---------
Pillavāḍu
|
otrok
పిల్లవాడు
Pillavāḍu
|
| družina |
క-టు-బం
కు__
క-ట-ం-ం
-------
కుటుంబం
0
K---m-aṁ
K_______
K-ṭ-m-a-
--------
Kuṭumbaṁ
|
|
| moja družina |
నా క--ుం-ం
నా కు__
న- క-ట-ం-ం
----------
నా కుటుంబం
0
N- -uṭu--aṁ
N_ k_______
N- k-ṭ-m-a-
-----------
Nā kuṭumbaṁ
|
moja družina
నా కుటుంబం
Nā kuṭumbaṁ
|
| Moja družina je tukaj / tu. |
న---ు--ం-ం-ఇ-్కడ----ి
నా కు__ ఇ___ ఉం_
న- క-ట-ం-ం ఇ-్-డ ఉ-ద-
---------------------
నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది
0
N- -uṭ-m-aṁ -k-aḍa -n-i
N_ k_______ i_____ u___
N- k-ṭ-m-a- i-k-ḍ- u-d-
-----------------------
Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi
|
Moja družina je tukaj / tu.
నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది
Nā kuṭumbaṁ ikkaḍa undi
|
| Jaz sem tukaj / tu. |
న--- ఇ-్-డ----న-ను
నే_ ఇ___ ఉ___
న-న- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
------------------
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను
0
N--u i---ḍ- u--ānu
N___ i_____ u_____
N-n- i-k-ḍ- u-n-n-
------------------
Nēnu ikkaḍa unnānu
|
Jaz sem tukaj / tu.
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను
Nēnu ikkaḍa unnānu
|
| Ti si tukaj / tu. |
ను-్వు -క-కడ-ఉ---ా-ు
ను__ ఇ___ ఉ___
న-వ-వ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
--------------------
నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు
0
Nu--u -k-----u--āvu
N____ i_____ u_____
N-v-u i-k-ḍ- u-n-v-
-------------------
Nuvvu ikkaḍa unnāvu
|
Ti si tukaj / tu.
నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు
Nuvvu ikkaḍa unnāvu
|
| On je tukaj in ona je tukaj / tu. |
అతను---మె-ఇ-్క--ఉన్నారు
అ___ ఆ_ ఇ___ ఉ___
అ-న-, ఆ-ె ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-----------------------
అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు
0
At-n-- ā-e i-ka---unnā-u
A_____ ā__ i_____ u_____
A-a-u- ā-e i-k-ḍ- u-n-r-
------------------------
Atanu, āme ikkaḍa unnāru
|
On je tukaj in ona je tukaj / tu.
అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు
Atanu, āme ikkaḍa unnāru
|
| Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. |
మేమ--ఇ-్-- ---న--ు
మే_ ఇ___ ఉ___
మ-మ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
------------------
మేము ఇక్కడ ఉన్నాము
0
Mēmu ik---a----āmu
M___ i_____ u_____
M-m- i-k-ḍ- u-n-m-
------------------
Mēmu ikkaḍa unnāmu
|
Mi smo tukaj. / Me smo tukaj.
మేము ఇక్కడ ఉన్నాము
Mēmu ikkaḍa unnāmu
|
| Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. |
మీర--ఇక్క- ---నారు
మీ_ ఇ___ ఉ___
మ-ర- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
------------------
మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు
0
Mīru ----ḍ--unn-ru
M___ i_____ u_____
M-r- i-k-ḍ- u-n-r-
------------------
Mīru ikkaḍa unnāru
|
Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu.
మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు
Mīru ikkaḍa unnāru
|
| Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. |
వా--లం-ర- ---కడ--న-నారు
వా____ ఇ___ ఉ___
వ-ళ-ల-ద-ూ ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-----------------------
వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు
0
Vā--a-dar- ik-aḍ- ---āru
V_________ i_____ u_____
V-ḷ-a-d-r- i-k-ḍ- u-n-r-
------------------------
Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru
|
Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj.
వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు
Vāḷlandarū ikkaḍa unnāru
|