Prosim, pokličite taksi.
టాక్------ప---ండి
టా__ ని పి___
ట-క-స- న- ప-ల-ం-ి
-----------------
టాక్సీ ని పిలవండి
0
Ṭ-ksī n- p-la-a-ḍi
Ṭ____ n_ p________
Ṭ-k-ī n- p-l-v-ṇ-i
------------------
Ṭāksī ni pilavaṇḍi
Prosim, pokličite taksi.
టాక్సీ ని పిలవండి
Ṭāksī ni pilavaṇḍi
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
స--ేషన్-వెళ్--ం-ుక- ఎ-త--- పడు--ంది?
స్___ వె____ ఎం_ ధ_ ప____
స-ట-ష-్ వ-ళ-ళ-ం-ు-ు ఎ-త ధ- ప-ు-ు-ద-?
------------------------------------
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
0
S----- ve-ḷ---uku-en-a-d-a----a--t--di?
S_____ v_________ e___ d____ p_________
S-ē-a- v-ḷ-ē-d-k- e-t- d-a-a p-ḍ-t-n-i-
---------------------------------------
Sṭēṣan veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
Sṭēṣan veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
Koliko stane prevoz do letališča?
వ-మ--ాశ--య-నికి --ళ్---ద-క- ఎంత ధ- పడుత--ద-?
వి_______ వె____ ఎం_ ధ_ ప____
వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ం-ు-ు ఎ-త ధ- ప-ు-ు-ద-?
--------------------------------------------
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
0
V---nā--ay----i veḷ-----ku---t- d-ar- ---ut--d-?
V______________ v_________ e___ d____ p_________
V-m-n-ś-a-ā-i-i v-ḷ-ē-d-k- e-t- d-a-a p-ḍ-t-n-i-
------------------------------------------------
Vimānāśrayāniki veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
Koliko stane prevoz do letališča?
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
Vimānāśrayāniki veḷḷēnduku enta dhara paḍutundi?
Prosim naravnost.
న-రు-- ---్ళ-డి
నే__ వె___
న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
---------------
నేరుగా వెళ్ళండి
0
N---gā-v-ḷḷa--i
N_____ v_______
N-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
---------------
Nērugā veḷḷaṇḍi
Prosim naravnost.
నేరుగా వెళ్ళండి
Nērugā veḷḷaṇḍi
Prosim tukaj na desno.
ఇ-్క--క-డి---పు--ిరగ-డి
ఇ___ కు_ వై_ తి___
ఇ-్-డ క-డ- వ-ప- త-ర-ం-ి
-----------------------
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి
0
I-kaḍ- k----vaipu--ir-g-ṇ-i
I_____ k___ v____ t________
I-k-ḍ- k-ḍ- v-i-u t-r-g-ṇ-i
---------------------------
Ikkaḍa kuḍi vaipu tiragaṇḍi
Prosim tukaj na desno.
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి
Ikkaḍa kuḍi vaipu tiragaṇḍi
Prosim tam na vogalu na levo.
ఆ చి-ర-న---మ ---ు-ి ----ం-ి
ఆ చి___ ఎ__ వై__ తి___
ఆ చ-వ-ి- ఎ-మ వ-ప-క- త-ర-ం-ి
---------------------------
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి
0
Ā--------- eḍ-m--v-i-u-i ti--g--ḍi
Ā c_______ e____ v______ t________
Ā c-v-r-n- e-a-a v-i-u-i t-r-g-ṇ-i
----------------------------------
Ā civarina eḍama vaipuki tiragaṇḍi
Prosim tam na vogalu na levo.
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి
Ā civarina eḍama vaipuki tiragaṇḍi
Mudi se mi.
న-న- త--ద-ల---న-న--ు
నే_ తొం___ ఉ___
న-న- త-ం-ర-ో ఉ-్-ా-ు
--------------------
నేను తొందరలో ఉన్నాను
0
Nēn- ton-a-a-ō u-nā-u
N___ t________ u_____
N-n- t-n-a-a-ō u-n-n-
---------------------
Nēnu tondaralō unnānu
Mudi se mi.
నేను తొందరలో ఉన్నాను
Nēnu tondaralō unnānu
Imam čas.
న- --్- ---ం--ంది
నా వ__ స__ ఉం_
న- వ-్- స-య- ఉ-ద-
-----------------
నా వద్ద సమయం ఉంది
0
Nā -ad-- --m--aṁ---di
N_ v____ s______ u___
N- v-d-a s-m-y-ṁ u-d-
---------------------
Nā vadda samayaṁ undi
Imam čas.
నా వద్ద సమయం ఉంది
Nā vadda samayaṁ undi
Prosim, peljite počasneje.
మ-ల-ల-ా ----డి
మె___ న___
మ-ల-ల-ా న-ప-డ-
--------------
మెల్లగా నడపండి
0
Me---gā -aḍapaṇ-i
M______ n________
M-l-a-ā n-ḍ-p-ṇ-i
-----------------
Mellagā naḍapaṇḍi
Prosim, peljite počasneje.
మెల్లగా నడపండి
Mellagā naḍapaṇḍi
Tukaj se, prosim, ustavite.
ఇక్క- -ప--ి
ఇ___ ఆ__
ఇ-్-డ ఆ-ం-ి
-----------
ఇక్కడ ఆపండి
0
Ik-a-- -pa-ḍi
I_____ ā_____
I-k-ḍ- ā-a-ḍ-
-------------
Ikkaḍa āpaṇḍi
Tukaj se, prosim, ustavite.
ఇక్కడ ఆపండి
Ikkaḍa āpaṇḍi
Počakajte, prosim, trenutek.
ఒ----న---ష--ఆగ-డి
ఒ__ ని__ ఆ__
ఒ-్- న-మ-ష- ఆ-ం-ి
-----------------
ఒక్క నిమిషం ఆగండి
0
Ok-a-nim-ṣ--------i
O___ n______ ā_____
O-k- n-m-ṣ-ṁ ā-a-ḍ-
-------------------
Okka nimiṣaṁ āgaṇḍi
Počakajte, prosim, trenutek.
ఒక్క నిమిషం ఆగండి
Okka nimiṣaṁ āgaṇḍi
Takoj bom nazaj.
నేను-వ--టన-----త--ు
నే_ వెం__ వ___
న-న- వ-ం-న- వ-్-ా-ు
-------------------
నేను వెంటనే వస్తాను
0
Nē-- --ṇṭ-n--v----nu
N___ v______ v______
N-n- v-ṇ-a-ē v-s-ā-u
--------------------
Nēnu veṇṭanē vastānu
Takoj bom nazaj.
నేను వెంటనే వస్తాను
Nēnu veṇṭanē vastānu
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
న--ు -క -సీదు-ఇ--వ-డి
నా_ ఒ_ ర__ ఇ___
న-క- ఒ- ర-ీ-ు ఇ-్-ం-ి
---------------------
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి
0
Nā-- oka -----u-ivv--ḍi
N___ o__ r_____ i______
N-k- o-a r-s-d- i-v-ṇ-i
-----------------------
Nāku oka rasīdu ivvaṇḍi
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి
Nāku oka rasīdu ivvaṇḍi
Nimam drobiža.
న--వ-్----ల్---ల--ు
నా వ__ చి___ లే_
న- వ-్- చ-ల-ల- ల-ద-
-------------------
నా వద్ద చిల్లర లేదు
0
N---ad---cill-r- -ē-u
N_ v____ c______ l___
N- v-d-a c-l-a-a l-d-
---------------------
Nā vadda cillara lēdu
Nimam drobiža.
నా వద్ద చిల్లర లేదు
Nā vadda cillara lēdu
V redu, ostanek je za vas.
ప-్లేద-- చ-ల----ఉంచ---ం-ి
ప____ చి___ ఉం___
ప-్-ే-ు- చ-ల-ల- ఉ-చ-క-ం-ి
-------------------------
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి
0
Pa-----, -ill-ra-u-̄c-kō-ḍi
P_______ c______ u________
P-r-ē-u- c-l-a-a u-̄-u-ō-ḍ-
---------------------------
Parlēdu, cillara un̄cukōṇḍi
V redu, ostanek je za vas.
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి
Parlēdu, cillara un̄cukōṇḍi
Peljite me na ta naslov.
ఈ --ర-నామ- -ి త-సుకె-్-ం-ి
ఈ చి___ కి తీ_____
ఈ చ-ర-న-మ- క- త-స-క-ళ-ళ-డ-
--------------------------
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి
0
Ī-c-ru---ā ki ---uk----ṇḍi
Ī c_______ k_ t___________
Ī c-r-n-m- k- t-s-k-ḷ-a-ḍ-
--------------------------
Ī cirunāmā ki tīsukeḷḷaṇḍi
Peljite me na ta naslov.
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి
Ī cirunāmā ki tīsukeḷḷaṇḍi
Peljite me do mojega hotela.
న- హోట-్-కి -ీ-ు-ెళ్--డి
నా హో__ కి తీ_____
న- హ-ట-్ క- త-స-క-ళ-ళ-డ-
------------------------
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి
0
Nā h-ṭ-l -i t-s-keḷ---ḍi
N_ h____ k_ t___________
N- h-ṭ-l k- t-s-k-ḷ-a-ḍ-
------------------------
Nā hōṭal ki tīsukeḷḷaṇḍi
Peljite me do mojega hotela.
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి
Nā hōṭal ki tīsukeḷḷaṇḍi
Peljite me na obalo.
సమ---- --రా-ి-ి --సుకెళ్-ం-ి
స___ తీ___ తీ_____
స-ు-్- త-ర-న-క- త-స-క-ళ-ళ-డ-
----------------------------
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి
0
S--u-r--tī-ān--i--īsukeḷḷ---i
S______ t_______ t___________
S-m-d-a t-r-n-k- t-s-k-ḷ-a-ḍ-
-----------------------------
Samudra tīrāniki tīsukeḷḷaṇḍi
Peljite me na obalo.
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి
Samudra tīrāniki tīsukeḷḷaṇḍi