Ordlista

sv Arbeta   »   cs Práce

55 [femtiofem]

Arbeta

Arbeta

55 [padesát pět]

Práce

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tjeckiska Spela Mer
Vad har ni för yrke? Č-- -e--i-í-e? Č__ s_ ž______ Č-m s- ž-v-t-? -------------- Čím se živíte? 0
Min man är läkare till yrket. M-- ma---l-j----volán---l-ka-. M__ m_____ j_ p________ l_____ M-j m-n-e- j- p-v-l-n-m l-k-ř- ------------------------------ Můj manžel je povoláním lékař. 0
Jag arbetar deltid som sjuksköterska. J- pr-cuji --ko--d-a-otn- -e--r--na --l ----k-. J_ p______ j___ z________ s_____ n_ p__ ú______ J- p-a-u-i j-k- z-r-v-t-í s-s-r- n- p-l ú-a-k-. ----------------------------------------------- Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku. 0
Snart får vi pension. B--- p-jd-m---- -ůch---. B___ p______ d_ d_______ B-z- p-j-e-e d- d-c-o-u- ------------------------ Brzy půjdeme do důchodu. 0
Men skatterna är höga. Al- daně --ou vyso--. A__ d___ j___ v______ A-e d-n- j-o- v-s-k-. --------------------- Ale daně jsou vysoké. 0
Och sjukförsäkringen är hög. A--dra-o-----ojišt-n- -e-dra--. A z________ p________ j_ d_____ A z-r-v-t-í p-j-š-ě-í j- d-a-é- ------------------------------- A zdravotní pojištění je drahé. 0
Vad vill du bli? Č-m c-c-š j-dno- b--? Č__ c____ j_____ b___ Č-m c-c-š j-d-o- b-t- --------------------- Čím chceš jednou být? 0
Jag vill bli ingenjör. Ch--l - -ht-la----h b-t --že------- inžen--k--. C____ / c_____ b___ b__ i________ / i__________ C-t-l / c-t-l- b-c- b-t i-ž-n-r-m / i-ž-n-r-o-. ----------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou. 0
Jag vill studera på universitet. Chci j------un-ver---u. C___ j__ n_ u__________ C-c- j-t n- u-i-e-z-t-. ----------------------- Chci jít na univerzitu. 0
Jag är praktikant. J-em ----t-ž-. J___ n_ s_____ J-e- n- s-á-i- -------------- Jsem na stáži. 0
Jag tjänar inte mycket. N---dělá--m m-c. N__________ m___ N-v-d-l-v-m m-c- ---------------- Nevydělávám moc. 0
Jag praktiserar utomlands. Děl-m s-á--v zah-an---. D____ s___ v z_________ D-l-m s-á- v z-h-a-i-í- ----------------------- Dělám stáž v zahraničí. 0
Det där är min chef. T- je--ů- šéf. T_ j_ m__ š___ T- j- m-j š-f- -------------- To je můj šéf. 0
Jag har trevliga kollegor. Má-------sp-l--ra---n-ky. M__ m___ s_______________ M-m m-l- s-o-u-r-c-v-í-y- ------------------------- Mám milé spolupracovníky. 0
Vid lunchtid går vi alltid till personalrestaurangen. V--oled---j--m- -ž-y-d---a---n-. V p______ j____ v___ d_ k_______ V p-l-d-e j-e-e v-d- d- k-n-ý-y- -------------------------------- V poledne jdeme vždy do kantýny. 0
Jag söker en anställning. H-edá---rá-i. H_____ p_____ H-e-á- p-á-i- ------------- Hledám práci. 0
Jag har varit arbetslös i ett år. U- -ok-js-m---z-m-s-n--ý - n----ěs-----. U_ r__ j___ n___________ / n____________ U- r-k j-e- n-z-m-s-n-n- / n-z-m-s-n-n-. ---------------------------------------- Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná. 0
I det här landet finns det allt för många arbetslösa. V-t--o---m-----př-----mno-o--ez-m---n---c-. V t___ z___ j_ p_____ m____ n______________ V t-t- z-m- j- p-í-i- m-o-o n-z-m-s-n-n-c-. ------------------------------------------- V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných. 0

Minnet behöver tal

De flesta människor kommer ihåg sin första skoldag. Men de kommer inte ihåg vad som hände innan. Vi har nästan inget minne från våra första levnadsår. Men varför är det så? Varför kan vi inte komma ihåg upplevelserna vi hade som bebis. Skälet ligger i vår utveckling. Tal och minne utvecklas ungefär vid samma tidpunkt. Och för att komma ihåg någonting, behöver en person talet. Det vill säga han måste ha ord för det han upplever. Forskare har genomfört olika tester med barn. De gjorde då en intressant upptäckt. Så snart barn lär sig tala, glömmer de allt som hände innan. Början av talet är därför även början på minnet. Barn lär sig en hel del under sina tre första levnadsår. De upplever nya saker varje dag. De gör också många viktiga erfarenheter vid denna ålder. Trots detta, försvinner allt. Psykologer kallar detta fenomen infantil amnesi. Endast det som barnen kan namnge stannar kvar. Det autobiografiska minnet behåller personliga erfarenheter. Det fungerar som en dagbok. Allt som är viktigt i vårt liv registreras där. På det sättet, formar det autobiografiska minnet vår identitet. Men dess utveckling är beroende av inlärningen av vårt modersmål. Och vi kan endast aktivera vårt minne genom vårt tal. Det vi lärde oss som små barn är naturligtvis inte helt borta. Det finns lagrat någonstans i vår hjärna. Vi kan bara inte komma åt det längre…- det är synd, eller hur?