Ordlista

sv Arbeta   »   no Jobbe

55 [femtiofem]

Arbeta

Arbeta

55 [femtifem]

Jobbe

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska norska Spela Mer
Vad har ni för yrke? H-a--o--e- --re-m--? Hva jobber dere med? H-a j-b-e- d-r- m-d- -------------------- Hva jobber dere med? 0
Min man är läkare till yrket. M-n--n-m-n -o-be---o- --ge. Mannen min jobber som lege. M-n-e- m-n j-b-e- s-m l-g-. --------------------------- Mannen min jobber som lege. 0
Jag arbetar deltid som sjuksköterska. J-------er---l-id-s-- syk-p--i-r. Jeg jobber deltid som sykepleier. J-g j-b-e- d-l-i- s-m s-k-p-e-e-. --------------------------------- Jeg jobber deltid som sykepleier. 0
Snart får vi pension. S--r---l-r-vi-----jo-er-. Snart blir vi pensjonert. S-a-t b-i- v- p-n-j-n-r-. ------------------------- Snart blir vi pensjonert. 0
Men skatterna är höga. M-n -k--t-ne e--hø--. Men skattene er høye. M-n s-a-t-n- e- h-y-. --------------------- Men skattene er høye. 0
Och sjukförsäkringen är hög. O- h-----o--ikri-g-- e--d--. Og helseforsikringen er dyr. O- h-l-e-o-s-k-i-g-n e- d-r- ---------------------------- Og helseforsikringen er dyr. 0
Vad vill du bli? H---ha--du l-st---l å bli? Hva har du lyst til å bli? H-a h-r d- l-s- t-l å b-i- -------------------------- Hva har du lyst til å bli? 0
Jag vill bli ingenjör. Jeg--il-b-i --ge-iør. Jeg vil bli ingeniør. J-g v-l b-i i-g-n-ø-. --------------------- Jeg vil bli ingeniør. 0
Jag vill studera på universitet. Jeg -i--s-ude-e-ve----iversite--t. Jeg vil studere ved universitetet. J-g v-l s-u-e-e v-d u-i-e-s-t-t-t- ---------------------------------- Jeg vil studere ved universitetet. 0
Jag är praktikant. Jeg-e----ak-i---t. Jeg er praktikant. J-g e- p-a-t-k-n-. ------------------ Jeg er praktikant. 0
Jag tjänar inte mycket. J------n---ik-e-m-e. Jeg tjener ikke mye. J-g t-e-e- i-k- m-e- -------------------- Jeg tjener ikke mye. 0
Jag praktiserar utomlands. J----ar---ak----- u----d--. Jeg tar praksis i utlandet. J-g t-r p-a-s-s i u-l-n-e-. --------------------------- Jeg tar praksis i utlandet. 0
Det där är min chef. De- e--sjefen-m-n. Det er sjefen min. D-t e- s-e-e- m-n- ------------------ Det er sjefen min. 0
Jag har trevliga kollegor. Jeg-har h-gge-i-- --l--g-er. Jeg har hyggelige kollegaer. J-g h-r h-g-e-i-e k-l-e-a-r- ---------------------------- Jeg har hyggelige kollegaer. 0
Vid lunchtid går vi alltid till personalrestaurangen. V- s-is------s- i-ka-----. Vi spiser lunsj i kantina. V- s-i-e- l-n-j i k-n-i-a- -------------------------- Vi spiser lunsj i kantina. 0
Jag söker en anställning. J---s--er -o-b. Jeg søker jobb. J-g s-k-r j-b-. --------------- Jeg søker jobb. 0
Jag har varit arbetslös i ett år. J-g --r -ær- -r-e----e-i-----tt---. Jeg har vært arbeidsledig i ett år. J-g h-r v-r- a-b-i-s-e-i- i e-t å-. ----------------------------------- Jeg har vært arbeidsledig i ett år. 0
I det här landet finns det allt för många arbetslösa. H-r i -ande---- d-t--or -ang----bei--l-dige. Her i landet er det for mange arbeidsledige. H-r i l-n-e- e- d-t f-r m-n-e a-b-i-s-e-i-e- -------------------------------------------- Her i landet er det for mange arbeidsledige. 0

Minnet behöver tal

De flesta människor kommer ihåg sin första skoldag. Men de kommer inte ihåg vad som hände innan. Vi har nästan inget minne från våra första levnadsår. Men varför är det så? Varför kan vi inte komma ihåg upplevelserna vi hade som bebis. Skälet ligger i vår utveckling. Tal och minne utvecklas ungefär vid samma tidpunkt. Och för att komma ihåg någonting, behöver en person talet. Det vill säga han måste ha ord för det han upplever. Forskare har genomfört olika tester med barn. De gjorde då en intressant upptäckt. Så snart barn lär sig tala, glömmer de allt som hände innan. Början av talet är därför även början på minnet. Barn lär sig en hel del under sina tre första levnadsår. De upplever nya saker varje dag. De gör också många viktiga erfarenheter vid denna ålder. Trots detta, försvinner allt. Psykologer kallar detta fenomen infantil amnesi. Endast det som barnen kan namnge stannar kvar. Det autobiografiska minnet behåller personliga erfarenheter. Det fungerar som en dagbok. Allt som är viktigt i vårt liv registreras där. På det sättet, formar det autobiografiska minnet vår identitet. Men dess utveckling är beroende av inlärningen av vårt modersmål. Och vi kan endast aktivera vårt minne genom vårt tal. Det vi lärde oss som små barn är naturligtvis inte helt borta. Det finns lagrat någonstans i vår hjärna. Vi kan bara inte komma åt det längre…- det är synd, eller hur?