Ordlista

sv Ställa frågor 2   »   el Θέτω ερωτήσεις 2

63 [sextiotre]

Ställa frågor 2

Ställa frågor 2

63 [εξήντα τρία]

63 [exḗnta tría]

Θέτω ερωτήσεις 2

[Thétō erōtḗseis 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska grekiska Spela Mer
Jag har en hobby. Έχω -να --μ--. Έ__ έ__ χ_____ Έ-ω έ-α χ-μ-ι- -------------- Έχω ένα χόμπι. 0
É--ō--na -h-m-i. É___ é__ c______ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Jag spelar tennis. Π--ζ---ένις. Π____ τ_____ Π-ί-ω τ-ν-ς- ------------ Παίζω τένις. 0
Pa----té-i-. P____ t_____ P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Var finns en tennisbana? Π-ύ υπ--χ-ι-γήπε------ις; Π__ υ______ γ_____ τ_____ Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- τ-ν-ς- ------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο τένις; 0
Poú -párc-ei gḗ--do-t-ni-? P__ y_______ g_____ t_____ P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Har du en hobby? Εσ- ---ις κά-οιο -ό---; Ε__ έ____ κ_____ χ_____ Ε-ύ έ-ε-ς κ-π-ι- χ-μ-ι- ----------------------- Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; 0
Esý éche-- k-------h----? E__ é_____ k_____ c______ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Jag spelar fotboll. Π-ί-ω -ο-ό--α-ρο. Π____ π__________ Π-ί-ω π-δ-σ-α-ρ-. ----------------- Παίζω ποδόσφαιρο. 0
P-----p-d-sp-a-ro. P____ p___________ P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Var finns en fotbollsplan? Π------ρχ-- ---εδ- ---ο-φ-----; Π__ υ______ γ_____ π___________ Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- π-δ-σ-α-ρ-υ- ------------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; 0
Poú -p--ch-i-gḗ---o po-o---aí-ou? P__ y_______ g_____ p____________ P-ú y-á-c-e- g-p-d- p-d-s-h-í-o-? --------------------------------- Poú ypárchei gḗpedo podosphaírou?
Min arm gör ont. Π-νάε---ο-χ-ρ--μο-. Π_____ τ_ χ___ μ___ Π-ν-ε- τ- χ-ρ- μ-υ- ------------------- Πονάει το χέρι μου. 0
Pon-ei t--ché-i m-u. P_____ t_ c____ m___ P-n-e- t- c-é-i m-u- -------------------- Ponáei to chéri mou.
Min fot och min hand gör också ont. Το-π-δ- -ου--αι-- ------ -ου-----νε ε--σ--. Τ_ π___ μ__ κ__ ο κ_____ μ__ π_____ ε______ Τ- π-δ- μ-υ κ-ι ο κ-ρ-ό- μ-υ π-ν-ν- ε-ί-η-. ------------------------------------------- Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. 0
To--ó-i-mou --i o-karp-- -o----n--e -pí---. T_ p___ m__ k__ o k_____ m__ p_____ e______ T- p-d- m-u k-i o k-r-ó- m-u p-n-n- e-í-ē-. ------------------------------------------- To pódi mou kai o karpós mou ponáne epísēs.
Var finns en läkare? Π---υπάρ-ε--έν------τρός; Π__ υ______ έ___ γ_______ Π-ύ υ-ά-χ-ι έ-α- γ-α-ρ-ς- ------------------------- Πού υπάρχει ένας γιατρός; 0
Poú y--rche-----s g---ró-? P__ y_______ é___ g_______ P-ú y-á-c-e- é-a- g-a-r-s- -------------------------- Poú ypárchei énas giatrós?
Jag har en bil. Έχω--υ--κ-----. Έ__ α__________ Έ-ω α-τ-κ-ν-τ-. --------------- Έχω αυτοκίνητο. 0
É----a--ok-n-t-. É___ a__________ É-h- a-t-k-n-t-. ---------------- Échō autokínēto.
Jag har också en motorcykel. Έ-- μηχανή. Έ__ μ______ Έ-ω μ-χ-ν-. ----------- Έχω μηχανή. 0
Éch---ē-h---. É___ m_______ É-h- m-c-a-ḗ- ------------- Échō mēchanḗ.
Var finns en parkeringsplats? Π-ύ -πά--ε- -ώρ-- ----μευσ---/-πάρκιν-κ; Π__ υ______ χ____ σ_________ / π________ Π-ύ υ-ά-χ-ι χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
Po- yp-r-hei ----os----th---sē- ----r-i-’-k? P__ y_______ c_____ s__________ / p_________ P-ú y-á-c-e- c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k- -------------------------------------------- Poú ypárchei chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Jag har en pullover. Έχω έ---που---ερ. Έ__ έ__ π________ Έ-ω έ-α π-υ-ό-ε-. ----------------- Έχω ένα πουλόβερ. 0
É-h-------o-l---r. É___ é__ p________ É-h- é-a p-u-ó-e-. ------------------ Échō éna poulóber.
Jag har också en jacka och ett par jeans. Έχω -πίσ-- ένα μ--υφάν και--να τζιν -αν----νι. Έ__ ε_____ έ__ μ______ κ__ έ__ τ___ π_________ Έ-ω ε-ί-η- έ-α μ-ο-φ-ν κ-ι έ-α τ-ι- π-ν-ε-ό-ι- ---------------------------------------------- Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. 0
Éc-ō------s-é---m---p--- --i é-a--z-- p-nt-lóni. É___ e_____ é__ m_______ k__ é__ t___ p_________ É-h- e-í-ē- é-a m-o-p-á- k-i é-a t-i- p-n-e-ó-i- ------------------------------------------------ Échō epísēs éna mpouphán kai éna tzin pantelóni.
Var är tvättmaskinen? Πο---πά-χει -λυ-τή-ιο; Π__ υ______ π_________ Π-ύ υ-ά-χ-ι π-υ-τ-ρ-ο- ---------------------- Πού υπάρχει πλυντήριο; 0
P-ú -p-r-hei -ly-tḗ-io? P__ y_______ p_________ P-ú y-á-c-e- p-y-t-r-o- ----------------------- Poú ypárchei plyntḗrio?
Jag har en tallrik. Έ-ω-ένα -ιάτ-. Έ__ έ__ π_____ Έ-ω έ-α π-ά-ο- -------------- Έχω ένα πιάτο. 0
Échō-éna ----o. É___ é__ p_____ É-h- é-a p-á-o- --------------- Échō éna piáto.
Jag har en kniv, en gaffel och en sked. Έχ--έ-- μαχαίρ-,--ν--π-ρ-ύ-ι--αι έ-- κ-υ-άλ-. Έ__ έ__ μ_______ έ__ π______ κ__ έ__ κ_______ Έ-ω έ-α μ-χ-ί-ι- έ-α π-ρ-ύ-ι κ-ι έ-α κ-υ-ά-ι- --------------------------------------------- Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. 0
É-h- é---mac-a-ri- éna -ē-oú-- k-i --a-k---áli. É___ é__ m________ é__ p______ k__ é__ k_______ É-h- é-a m-c-a-r-, é-a p-r-ú-i k-i é-a k-u-á-i- ----------------------------------------------- Échō éna machaíri, éna pēroúni kai éna koutáli.
Var finns salt och peppar? Π-υ υ--ρ--- α-άτ- -α- πιπ-ρι; Π__ υ______ α____ κ__ π______ Π-υ υ-ά-χ-ι α-ά-ι κ-ι π-π-ρ-; ----------------------------- Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; 0
Pou -pá--he--a-á-i--a- --p-ri? P__ y_______ a____ k__ p______ P-u y-á-c-e- a-á-i k-i p-p-r-? ------------------------------ Pou ypárchei aláti kai pipéri?

Kroppen reagerar på tal

Tal bearbetas i hjärnan. Hjärnan är aktiv när vi lyssnar eller läser. Detta kan mätas med olika metoder. Men inte bara hjärnan reagerar på språklig stimulans. Färska studier visar att tal även aktiverar vår kropp. Kroppen arbetar när den hör eller läser vissa ord. Framför allt ord som beskriver fysiska reaktioner. Ordet le är ett bra exempel på detta. När vi läser detta ord, rör sig ‘de muskler vi använder för att le’. Även negativa ord har en mätbar effekt. Ett exempel på detta är ordet smärta . Kroppen visar en tydlig smärtreaktion när vi läser detta ord. Man skulle kunna säga att vi imiterar det vi läser eller hör. Ju livligare talet är, desto mer reagerar vi på det. En exakt beskrivning har en stark reaktion som följd. Kroppens aktivitet mättes för en studie. Försökspersoner fick se olika ord. Det fanns positiva och negativa ord. Försökspersonernas ansiktsuttryck förändrades under testerna. Munnens och pannans rörelser varierade. Det visar att talet har en stark effekt på oss. Ord är mer än bara ett kommunikationsmedel. Vår hjärna översätter tal till kroppsspråk. Exakt hur det fungerar har ännu inte undersökts. Det är möjligt att resultaten från studien kommer att få konsekvenser. Läkare diskuterar hur man bäst ska behandla patienter. Många sjuka människor måste genomgå en lång runda av terapi. Och det finns en hel del att tala om under processen…