Ordlista

sv Ställa frågor 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sextiotre]

Ställa frågor 2

Ställa frågor 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

[UpchIje kjetynyr 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska adygeiska Spela Mer
Jag har en hobby. Сэ--ыгор-- с-ф--аг-. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
S-- -y-or-em -y------a-. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Jag spelar tennis. Те---- с-шI-. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
Ten-i- ---h-je. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Var finns en tennisbana? Те-н-с-е----I-р--ыд--щ-I? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T-n--- ---Iap---- t---e -hhy-? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Har du en hobby? О --гор-- -фэщ-гъа? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O zygorjem--fj--hha--? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Jag spelar fotboll. Ф--бол-се-I-. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
Fu-------s-I-e. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Var finns en fotbollsplan? Фут-о---ш--пIэ- -ы-- -ыI? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Fu-b-l--s-I---jer--y--- shhy-? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Min arm gör ont. С-э-мэу--. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S--- -je-z-. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Min fot och min hand gör också ont. С-- с--ак-у- мэ----. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
SI- sla-ui --euzy-. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Var finns en läkare? В-ачыр ты-- щыI? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
V---hy----d-- -hh--? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Jag har en bil. С- -аш-нэ--ку) ---. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
Sje---shi-je --u) -i-. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Jag har också en motorcykel. С--м-то-и------I. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
S-e----o-i-----iI. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Var finns en parkeringsplats? Ма---э-у--п----т-дэ---I? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
Mas--nje uc-----r-ty-j--s--y-? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Jag har en pullover. Сэ -в--ер сиI. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
S-e-----e- ---. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Jag har också en jacka och ett par jeans. С- ---ды--и--жи--и -и--х. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
Sj--d--j----ui---h-n-i---I-eh. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Var är tvättmaskinen? Зэр--ы--э---э м-шин-р -----щ--? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Z-e----k--eh--r-e-mash---er-t-dje-shh--? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Jag har en tallrik. С-----------. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Sj--l-----siI. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Jag har en kniv, en gaffel och en sked. Сэ-ш-эжъые, ц--э ы--- дж-м-ш----Iэ-. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S----hjezh----c-cj--yk-i-dzh-emyshh-s---eh. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Var finns salt och peppar? Щыг-умрэ -ы---ы-мр- --д---ы-э-? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Sh-y---rje s--y----y-mr-e -y-j- -hh-I-e-? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

Kroppen reagerar på tal

Tal bearbetas i hjärnan. Hjärnan är aktiv när vi lyssnar eller läser. Detta kan mätas med olika metoder. Men inte bara hjärnan reagerar på språklig stimulans. Färska studier visar att tal även aktiverar vår kropp. Kroppen arbetar när den hör eller läser vissa ord. Framför allt ord som beskriver fysiska reaktioner. Ordet le är ett bra exempel på detta. När vi läser detta ord, rör sig ‘de muskler vi använder för att le’. Även negativa ord har en mätbar effekt. Ett exempel på detta är ordet smärta . Kroppen visar en tydlig smärtreaktion när vi läser detta ord. Man skulle kunna säga att vi imiterar det vi läser eller hör. Ju livligare talet är, desto mer reagerar vi på det. En exakt beskrivning har en stark reaktion som följd. Kroppens aktivitet mättes för en studie. Försökspersoner fick se olika ord. Det fanns positiva och negativa ord. Försökspersonernas ansiktsuttryck förändrades under testerna. Munnens och pannans rörelser varierade. Det visar att talet har en stark effekt på oss. Ord är mer än bara ett kommunikationsmedel. Vår hjärna översätter tal till kroppsspråk. Exakt hur det fungerar har ännu inte undersökts. Det är möjligt att resultaten från studien kommer att få konsekvenser. Läkare diskuterar hur man bäst ska behandla patienter. Många sjuka människor måste genomgå en lång runda av terapi. Och det finns en hel del att tala om under processen…