Ordlista

sv Ställa frågor 2   »   uk Ставити запитання 2

63 [sextiotre]

Ställa frågor 2

Ställa frågor 2

63 [шістдесят три]

63 [shistdesyat try]

Ставити запитання 2

[Stavyty zapytannya 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ukrainska Spela Mer
Jag har en hobby. Я м-ю--обі. Я м__ х____ Я м-ю х-б-. ----------- Я маю хобі. 0
Y--m--u-kho--. Y_ m___ k_____ Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
Jag spelar tennis. Я ---- в-тен--. Я г___ в т_____ Я г-а- в т-н-с- --------------- Я граю в теніс. 0
YA h--yu---te-is. Y_ h____ v t_____ Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
Var finns en tennisbana? Де----е-і-н-й-ко-т? Д_ є т_______ к____ Д- є т-н-с-и- к-р-? ------------------- Де є тенісний корт? 0
D- -- te-isnyy----rt? D_ y_ t_______ k____ D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
Har du en hobby? Чи маєш-т--хобі? Ч_ м___ т_ х____ Ч- м-є- т- х-б-? ---------------- Чи маєш ти хобі? 0
Chy---yesh-----ho--? C__ m_____ t_ k_____ C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
Jag spelar fotboll. Я гра----фу---л. Я г___ у ф______ Я г-а- у ф-т-о-. ---------------- Я граю у футбол. 0
Y- -r--u---f-t--l. Y_ h____ u f______ Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
Var finns en fotbollsplan? Д--є -ут-о-ьни- ма-да--ик? Д_ є ф_________ м_________ Д- є ф-т-о-ь-и- м-й-а-ч-к- -------------------------- Де є футбольний майданчик? 0
De ye--ut-----y-̆--ay̆--nchy-? D_ y_ f_________ m__________ D- y- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-d-n-h-k- ------------------------------ De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?
Min arm gör ont. В -ене б---ть--ам’-. В м___ б_____ р_____ В м-н- б-л-т- р-м-я- -------------------- В мене болить рам’я. 0
V men-------ʹ -am---. V m___ b_____ r______ V m-n- b-l-t- r-m-y-. --------------------- V mene bolytʹ ramʺya.
Min fot och min hand gör också ont. М-- ног- ---о--ру-------- ---я-ь. М__ н___ і м__ р___ т____ б______ М-я н-г- і м-я р-к- т-к-ж б-л-т-. --------------------------------- Моя нога і моя рука також болять. 0
M------ha ------ -uk--t-k--h-bol-a-ʹ. M___ n___ i m___ r___ t_____ b_______ M-y- n-h- i m-y- r-k- t-k-z- b-l-a-ʹ- ------------------------------------- Moya noha i moya ruka takozh bolyatʹ.
Var finns en läkare? Де---ліка-? Д_ є л_____ Д- є л-к-р- ----------- Де є лікар? 0
D- y- l-k--? D_ y_ l_____ D- y- l-k-r- ------------ De ye likar?
Jag har en bil. Я -аю-авто-об---. Я м__ а__________ Я м-ю а-т-м-б-л-. ----------------- Я маю автомобіль. 0
Y----y--a-t-mob-lʹ. Y_ m___ a__________ Y- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------- YA mayu avtomobilʹ.
Jag har också en motorcykel. Я маю-та-ож ----ци-л. Я м__ т____ м________ Я м-ю т-к-ж м-т-ц-к-. --------------------- Я маю також мотоцикл. 0
YA may- tak--h mo-o-syk-. Y_ m___ t_____ m_________ Y- m-y- t-k-z- m-t-t-y-l- ------------------------- YA mayu takozh mototsykl.
Var finns en parkeringsplats? Д- - м-сц--дл- п--ковки? Д_ є м____ д__ п________ Д- є м-с-е д-я п-р-о-к-? ------------------------ Де є місце для парковки? 0
De ---m-s--- dlya--ark--k-? D_ y_ m_____ d___ p________ D- y- m-s-s- d-y- p-r-o-k-? --------------------------- De ye mistse dlya parkovky?
Jag har en pullover. Я -а-------. Я м__ с_____ Я м-ю с-е-р- ------------ Я маю светр. 0
YA-ma-- -vetr. Y_ m___ s_____ Y- m-y- s-e-r- -------------- YA mayu svetr.
Jag har också en jacka och ett par jeans. Я -а- т---ж-----к- і джи-си. Я м__ т____ к_____ і д______ Я м-ю т-к-ж к-р-к- і д-и-с-. ---------------------------- Я маю також куртку і джинси. 0
YA--ayu -a-oz- kurtk- --d--y---. Y_ m___ t_____ k_____ i d_______ Y- m-y- t-k-z- k-r-k- i d-h-n-y- -------------------------------- YA mayu takozh kurtku i dzhynsy.
Var är tvättmaskinen? Д--є-п-аль-а ма--н-? Д_ є п______ м______ Д- є п-а-ь-а м-ш-н-? -------------------- Де є пральна машина? 0
De--- -r-lʹn- -----na? D_ y_ p______ m_______ D- y- p-a-ʹ-a m-s-y-a- ---------------------- De ye pralʹna mashyna?
Jag har en tallrik. Я -а- т-рі-ку. Я м__ т_______ Я м-ю т-р-л-у- -------------- Я маю тарілку. 0
Y- -ay---a-il--. Y_ m___ t_______ Y- m-y- t-r-l-u- ---------------- YA mayu tarilku.
Jag har en kniv, en gaffel och en sked. Я---ю ні-----де--у-- -о-к-. Я м__ н___ в______ і л_____ Я м-ю н-ж- в-д-л-у і л-ж-у- --------------------------- Я маю ніж, виделку і ложку. 0
YA ma-u ni-h, v--elk- i lozh-u. Y_ m___ n____ v______ i l______ Y- m-y- n-z-, v-d-l-u i l-z-k-. ------------------------------- YA mayu nizh, vydelku i lozhku.
Var finns salt och peppar? Д- - сі---і-п-ре-ь? Д_ є с___ і п______ Д- є с-л- і п-р-ц-? ------------------- Де є сіль і перець? 0
De--e-s-l- i ---e-s-? D_ y_ s___ i p_______ D- y- s-l- i p-r-t-ʹ- --------------------- De ye silʹ i peretsʹ?

Kroppen reagerar på tal

Tal bearbetas i hjärnan. Hjärnan är aktiv när vi lyssnar eller läser. Detta kan mätas med olika metoder. Men inte bara hjärnan reagerar på språklig stimulans. Färska studier visar att tal även aktiverar vår kropp. Kroppen arbetar när den hör eller läser vissa ord. Framför allt ord som beskriver fysiska reaktioner. Ordet le är ett bra exempel på detta. När vi läser detta ord, rör sig ‘de muskler vi använder för att le’. Även negativa ord har en mätbar effekt. Ett exempel på detta är ordet smärta . Kroppen visar en tydlig smärtreaktion när vi läser detta ord. Man skulle kunna säga att vi imiterar det vi läser eller hör. Ju livligare talet är, desto mer reagerar vi på det. En exakt beskrivning har en stark reaktion som följd. Kroppens aktivitet mättes för en studie. Försökspersoner fick se olika ord. Det fanns positiva och negativa ord. Försökspersonernas ansiktsuttryck förändrades under testerna. Munnens och pannans rörelser varierade. Det visar att talet har en stark effekt på oss. Ord är mer än bara ett kommunikationsmedel. Vår hjärna översätter tal till kroppsspråk. Exakt hur det fungerar har ännu inte undersökts. Det är möjligt att resultaten från studien kommer att få konsekvenser. Läkare diskuterar hur man bäst ska behandla patienter. Många sjuka människor måste genomgå en lång runda av terapi. Och det finns en hel del att tala om under processen…