Konuşma Kılavuzu

tr Şehir turu   »   nl Stadsbezoek

42 [kırk iki]

Şehir turu

Şehir turu

42 [tweeënveertig]

Stadsbezoek

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Felemenkçe Oyna Daha
Pazaryeri Pazar günleri açık mı? Is-de-m-r-t-----a-- g----nd? I_ d_ m____ z______ g_______ I- d- m-r-t z-n-a-s g-o-e-d- ---------------------------- Is de markt zondags geopend? 0
Fuar Pazartesi günleri açık mı? Is-d---e-rs--------dag- g-o-en-? I_ d_ b____ ’_ m_______ g_______ I- d- b-u-s ’- m-a-d-g- g-o-e-d- -------------------------------- Is de beurs ’s maandags geopend? 0
Sergi Salı günleri açık mı? Is-d-----toonstel-i-g-d--s--gs g--p-nd? I_ d_ t______________ d_______ g_______ I- d- t-n-o-n-t-l-i-g d-n-d-g- g-o-e-d- --------------------------------------- Is de tentoonstelling dinsdags geopend? 0
Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı? Is de-die----ui- ’- w-e--d--- g----n-? I_ d_ d_________ ’_ w________ g_______ I- d- d-e-e-t-i- ’- w-e-s-a-s g-o-e-d- -------------------------------------- Is de dierentuin ’s woensdags geopend? 0
Müze Perşembe günleri açık mı? I----t -useum d--d-r-a-s --opend? I_ h__ m_____ d_________ g_______ I- h-t m-s-u- d-n-e-d-g- g-o-e-d- --------------------------------- Is het museum donderdags geopend? 0
Galeri Cuma günleri açık mı? Is-de galeri- -ri-d-g- geo----? I_ d_ g______ v_______ g_______ I- d- g-l-r-e v-i-d-g- g-o-e-d- ------------------------------- Is de galerie vrijdags geopend? 0
Resim çekmeye izin var mı? Mag --- f--o-s maken? M__ m__ f_____ m_____ M-g m-n f-t-’- m-k-n- --------------------- Mag men foto’s maken? 0
Giriş ücreti ödemek gerekiyormu? Mo-t-m-n -oe---g---tal--? M___ m__ t______ b_______ M-e- m-n t-e-a-g b-t-l-n- ------------------------- Moet men toegang betalen? 0
Giriş ücreti ne kadar? W-- -s -e -o-g--g-pr-j-? W__ i_ d_ t_____________ W-t i- d- t-e-a-g-p-i-s- ------------------------ Wat is de toegangsprijs? 0
Gruplar için bir indirim var mı? Is -r-ko--ing vo-- g-oep-n? I_ e_ k______ v___ g_______ I- e- k-r-i-g v-o- g-o-p-n- --------------------------- Is er korting voor groepen? 0
Çocuklar için bir indirim var mı? Is-e- kor---g ------in-er-n? I_ e_ k______ v___ k________ I- e- k-r-i-g v-o- k-n-e-e-? ---------------------------- Is er korting voor kinderen? 0
Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı? I---- kor-----voo- s-ud--t-n? I_ e_ k______ v___ s_________ I- e- k-r-i-g v-o- s-u-e-t-n- ----------------------------- Is er korting voor studenten? 0
Bu ne binası? W-t --or e-n -eb-----s --t? W__ v___ e__ g_____ i_ d___ W-t v-o- e-n g-b-u- i- d-t- --------------------------- Wat voor een gebouw is dat? 0
Bina ne kadar eski? Hoe---d-i---at ge-o--? H__ o__ i_ d__ g______ H-e o-d i- d-t g-b-u-? ---------------------- Hoe oud is dat gebouw? 0
Binayı kim yaptı? Wie------ d-t gebo-w --b---d? W__ h____ d__ g_____ g_______ W-e h-e-t d-t g-b-u- g-b-u-d- ----------------------------- Wie heeft dat gebouw gebouwd? 0
Ben mimarlıkla ilgileniyorum. Ik-i--er-ssee-----v-or-a-c-i--ctu-r. I_ i__________ m_ v___ a____________ I- i-t-r-s-e-r m- v-o- a-c-i-e-t-u-. ------------------------------------ Ik interesseer me voor architectuur. 0
Ben sanat ile ilgileniyorum. Ik--n-e--s-eer-me --o- --n--. I_ i__________ m_ v___ k_____ I- i-t-r-s-e-r m- v-o- k-n-t- ----------------------------- Ik interesseer me voor kunst. 0
Resim ile ilgileniyorum. I- ---er---eer----vo----c--l-e-kun-t. I_ i__________ m_ v___ s_____________ I- i-t-r-s-e-r m- v-o- s-h-l-e-k-n-t- ------------------------------------- Ik interesseer me voor schilderkunst. 0

Hızlı diller- yavaş diller

Dünya çapında 6000 den fazla dil bulunmaktadır. Hepsinin ama aynı işlevi vardır. Yani bilgi alış verişinde bulunmamızda yardımcı olurlar. Bunu yapmak her dilde farklılık gösterir. Çünkü her dil kendi kurallarına göre çalışır. Konuşulan dilin hızı bile farklılıklar gösterir. Bunu dilbilimcileri farklı bilimsel araştırmalarla kanıtlamışlardır. Bununla ilgili kısa metinler birçok dile çevrilmiştir. Bu metinler sonra anadililer tarafından okunmuştur. Sonuç çok netti. Japonca ve İspanyolca en hızlı dillerdi. Bu dillerde yaklaşık saniyede 8 hece konuşulmaktadır. Çinliler buna göre çok daha yavaş konuşmaktadırlar. Onlar saniyede sadece 5 hece ile konuşuyorlar. Hız, hecenin karmaşıklığına bağlıdır. Heceler karmaşık ise, konuşma daha uzun sürmektedir. Almancada örneğin her hecede 3 ses bulunmaktadır. Bundan dolayı baya yavaş konuşulan bir dildir. Hızlı konuşmak daha fazla içerik aktarma anlamına gelmez. Tam tersine! Çabuk konuşulan hecelerde az bilgi mevcuttur. Bu durumda Japonlar ne kadar hızlı konuşsalar da az içerik iletmektedirler. ,,Yavaş'' adlandırılan Çince ise az kelime ile çok şey ifade etmektedir. İngilizcenin heceleri de çok bilgi içermektedirler. İlginç olanı incelenen dillerin hemen hemen hepsi aynı verimlikte olmalarıydı. Bu, yavaş konuşan birinin daha fazla bilgi aktardığının anlamına gelir. Ve daha çabuk konuşan biri daha çok kelimeye ihtiyaç duyar. Sonuç olarak herkes yaklaşık aynı anda hedefe ulaşır...