Konuşma Kılavuzu

tr bir şey rica etmek   »   da bede om noget

74 [yetmiş dört]

bir şey rica etmek

bir şey rica etmek

74 [fireoghalvfjerds]

bede om noget

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Danca Oyna Daha
Saçlarımı kesebilir misiniz? K-n du kl-ppe---t--år? Kan du klippe mit hår? K-n d- k-i-p- m-t h-r- ---------------------- Kan du klippe mit hår? 0
Kısa olmasın, lütfen. Ik-e -l- f-r kort, -ak. Ikke alt for kort, tak. I-k- a-t f-r k-r-, t-k- ----------------------- Ikke alt for kort, tak. 0
Biraz daha kısa, lütfen. L-d---or----,-t--. Lidt kortere, tak. L-d- k-r-e-e- t-k- ------------------ Lidt kortere, tak. 0
Resimleri basabilir misiniz? Kan--u----m---de b----dern-? Kan du fremkalde billederne? K-n d- f-e-k-l-e b-l-e-e-n-? ---------------------------- Kan du fremkalde billederne? 0
Resimler CD’de. Bi-l---r-e--r--å cd---. Billederne er på cd’en. B-l-e-e-n- e- p- c-’-n- ----------------------- Billederne er på cd’en. 0
Resimler kamerada. Bi--ed--ne--r -----e----. Billederne er i kameraet. B-l-e-e-n- e- i k-m-r-e-. ------------------------- Billederne er i kameraet. 0
Saati tamir edebilir misiniz? K---du r-p--er--u---? Kan du reparere uret? K-n d- r-p-r-r- u-e-? --------------------- Kan du reparere uret? 0
Cam kırılmış. Gl-s-et er------kk--. Glasset er i stykker. G-a-s-t e- i s-y-k-r- --------------------- Glasset er i stykker. 0
Pil bitmiş. Ba-t--i-t -----m-. Batteriet er tomt. B-t-e-i-t e- t-m-. ------------------ Batteriet er tomt. 0
Gömleği ütüleyebilir misiniz? K-n -- str-ge-s-jo-t-n? Kan du stryge skjorten? K-n d- s-r-g- s-j-r-e-? ----------------------- Kan du stryge skjorten? 0
Pantolonu temizleyebilir misiniz? Ka- du r------uk----e? Kan du rense bukserne? K-n d- r-n-e b-k-e-n-? ---------------------- Kan du rense bukserne? 0
Ayakkabıları tamir edebilir misiniz? Kan--u------e-- sk-e--? Kan du reparere skoene? K-n d- r-p-r-r- s-o-n-? ----------------------- Kan du reparere skoene? 0
Bana ateş verebilir misiniz? K-n ----i-- mig il-? Kan du give mig ild? K-n d- g-v- m-g i-d- -------------------- Kan du give mig ild? 0
Kibrit veya çakmağınız var mı? H---d--tæ--sti-ker--l--- -- lighter? Har du tændstikker eller en lighter? H-r d- t-n-s-i-k-r e-l-r e- l-g-t-r- ------------------------------------ Har du tændstikker eller en lighter? 0
Kül tablanız var mı? H-- d--et as-e-æ-e-? Har du et askebæger? H-r d- e- a-k-b-g-r- -------------------- Har du et askebæger? 0
Puro içiyor musunuz? R-g-r--u c-g----? Ryger du cigarer? R-g-r d- c-g-r-r- ----------------- Ryger du cigarer? 0
Sigara içiyor musunuz? Ry-er d- c--arett--? Ryger du cigaretter? R-g-r d- c-g-r-t-e-? -------------------- Ryger du cigaretter? 0
Pipo içiyor musunuz? R--er ---p--e? Ryger du pibe? R-g-r d- p-b-? -------------- Ryger du pibe? 0

Öğrenmek ve okumak

Öğrenmek ve okumak bir bütündürler. Bu özellikle yabancı dil öğrenimi için geçerlidir. Yeni bir dili öğrenmek isteyen bir kişi çokça metin okumalıdır. Yabancı dildeki edebiyatı okurken tüm cümleleri işleriz. Böylece beynimiz kelime ve grameri bir bağlantı içinde öğrenir. Bu, beynimize yeni içerikleri kayıt etmesinde yardımcı olur. Zihnimiz kelimeleri bağlantısız sadece kelime olarak çok daha zor hapseder. Okurken kelimelerin nasıl bir anlama sahip olabildiklerini öğreniriz. Böylece yeni dile karşı bir duygumuz oluşur. Tabii bu durumda yabancı dildeki edebi metin çok zor olmamalı. Modern kısa hikâyeler ya da dedektif romanları çok eğlencelidirler. Günlük gazetelerin ise güncel olmaları bir avantajdır. Ama çocuk kitapları ve çizgi romanlar da öğrenmek için iyi bir araçtırlar. Resimler yeni dili anlamayı kolaylaştırmaktadır. Hangi edebi eseri seçerseniz seçin önemlisi olan enerjik olmasıdır! Bu da, dilin değişebilmesi için çok şeyin olması gerektiğinin anlamına gelir. Bir şey bulamayanlar özel eğitim kitapları da kullanabilirler. Yeni öğrenenler için kolay metinli birçok kitap var. Önemlisi olan okurken her zaman bir sözlüğün kullanılmasıdır. Çünkü bir kelimeyi anlamadığınız anda hemen sözlükten yardım almalısınız. Beynimiz okumadan dolayı aktif durumda ve yeni içerikleri çabuk öğrenir. Anlaşılmayan kelimeler için, yani anlamını bilinmeyen kelimeler için bir dosya açılır, böylece bu kelimeler sıkça tekrarlanır. Bilinmeyen kelimeleri okuma parçasında renkli olarak işaretlemek de yardımcı olur. Böylece bir dahakine o kelimelerle karşılaşıldığında onlar hemen fark edilir. Bir yabancı dilde her gün okuma yapan bir kişi yakın zamanda gelişim gösterir. Çünkü beynimiz yeni dili taklit etmeyi çabuk öğrenir. Bir gün yabancı dilde düşünmek de söz konusu olabilir…