Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   ha Tambayoyi - Baya 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [tamanin da biyar]

Tambayoyi - Baya 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hausa dili Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? N--a ku-- --a? N___ k___ s___ N-w- k-k- s-a- -------------- Nawa kuke sha? 0
Ne kadar çalıştınız? N--a----y--a---? N___ k_ y_ a____ N-w- k- y- a-k-? ---------------- Nawa ka yi aiki? 0
Ne kadar yazdınız? na-a ka-r-bu-a n___ k_ r_____ n-w- k- r-b-t- -------------- nawa ka rubuta 0
Nasıl uyudunuz? Y-ya ku-- yi--arci? Y___ k___ y_ b_____ Y-y- k-k- y- b-r-i- ------------------- Yaya kuka yi barci? 0
Imtihanı nasıl verdiniz? Yay- -uka -i j-rraba-ar? Y___ k___ c_ j__________ Y-y- k-k- c- j-r-a-a-a-? ------------------------ Yaya kuka ci jarrabawar? 0
Yolu nasıl buldunuz? T- y-ya ---a----i -an--? T_ y___ k___ s___ h_____ T- y-y- k-k- s-m- h-n-a- ------------------------ Ta yaya kuka sami hanya? 0
Kiminle konuştunuz? W- k-y--mag-na? W_ k___ m______ W- k-y- m-g-n-? --------------- Wa kayi magana? 0
Kiminle randevulaştınız? Wa --ka-h--u? W_ k___ h____ W- k-k- h-d-? ------------- Wa kuka hadu? 0
Kiminle doğum günü kutladınız? D--w- -u-a y- --ul---- -u? D_ w_ k___ y_ m_______ k__ D- w- k-k- y- m-u-i-i- k-? -------------------------- Da wa kuka yi maulidin ku? 0
Neredeydiniz? Ina k---e? I__ k_ j__ I-a k- j-? ---------- Ina ka je? 0
Nerede oturdunuz? A ----kuk- -auna? A i__ k___ z_____ A i-a k-k- z-u-a- ----------------- A ina kuka zauna? 0
Nerede çalıştınız? A-ina --k- ---a-k-? A i__ k___ y_ a____ A i-a k-k- y- a-k-? ------------------- A ina kuka yi aiki? 0
Ne tavsiye ettiniz? Me k-k- ba--a-s-awa--r? M_ k___ b_ d_ s________ M- k-k- b- d- s-a-a-a-? ----------------------- Me kuka ba da shawarar? 0
Ne yediniz? Me -uk--ci? M_ s___ c__ M- s-k- c-? ----------- Me suka ci? 0
Ne öğrendiniz? M- -uka k---? M_ k___ k____ M- k-k- k-y-? ------------- Me kuka koya? 0
Ne kadar hızlı gittiniz? S-ur-n-nawa --ka -i? S_____ n___ k___ y__ S-u-i- n-w- k-k- y-? -------------------- Saurin nawa kuka yi? 0
Ne kadar zaman uçtunuz? Har -a-s---k-k- --sh-? H__ y_____ k___ t_____ H-r y-u-h- k-k- t-s-i- ---------------------- Har yaushe kuka tashi? 0
Ne kadar yükseğe atladınız? Nawa------yi--s---e? N___ k___ y_ t______ N-w- k-k- y- t-a-l-? -------------------- Nawa kuka yi tsalle? 0

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!