Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? რამდ--ი-დ-ლ-ეთ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ra--e----al--t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Ne kadar çalıştınız? რ--დ-ნ- ი-უშა-ეთ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ramde-i im-s----t? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Ne kadar yazdınız? რ-მ-ენ- და-ერეთ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra--eni--a-s-eret? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Nasıl uyudunuz? რ-გორ--ეძ-ნ--? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-gor---d--n-t? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Imtihanı nasıl verdiniz? რ------ა-ბა-ეთ --მოც-ა? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
rog-r cha--a-et--a--ts-a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Yolu nasıl buldunuz? რ---რ-იპო-ე- --ა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
rogor -p'--e---z-? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Kiminle konuştunuz? ვ-- --აპა---ეთ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
v-- e-ap'-ra--e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Kiminle randevulaştınız? ვი--მ--ლ---რა-ე-? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vi- -----p'ara-'e-? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Kiminle doğum günü kutladınız? ვ-სთ-- -რ-ა- --ე--ე-----ა----ს -ღე? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vis----e--ad-i--im---dab-d--is--gh-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Neredeydiniz? სად-----ი-? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sa---q-vit? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Nerede oturdunuz? სა--------ბდ--? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s-d-t-kh-v-obd--? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Nerede çalıştınız? სა- მუ-აობდ--? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d m--ha--dit? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Ne tavsiye ettiniz? რა უ-ჩი-თ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r- --chi--? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Ne yediniz? რა-მიი-თვ-თ? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r- --ir---t? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Ne öğrendiniz? რ--შე-ტ-ვე-? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r--s-eit'qvet? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Ne kadar hızlı gittiniz? რ-მდენ-დ -წ-ა--დ მი-ი---თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ram-e--d---s---pad--id--di-? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Ne kadar zaman uçtunuz? რ--დენ-----ი-ი-რინ--? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ra-deni ---n--ip--ne-? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Ne kadar yükseğe atladınız? რ--სი--ღ-ე-- --ტ-თ? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
r- s-m---l-----k----t? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!