Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? К-л-к--сте -о-и-и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K--i-o-ste------i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Ne kadar çalıştınız? К-лико --е--а-ил-? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K--i-o -te -a---i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Ne kadar yazdınız? Кол-ко-ст--п--а-и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Koli-------pi-al-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Nasıl uyudunuz? Како ст- сп-в--и? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Ka-o-ste-spa----? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Imtihanı nasıl verdiniz? К-к- --- -олож-ли --пи-? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K-ko-s-- -----il- -----? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Yolu nasıl buldunuz? Ка----т--пронаш---п--? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Ka-o -te -----š---pu-? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Kiminle konuştunuz? С--им- -те-р-зг--а--л-? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S -i-e --e raz-ov-ral-? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Kiminle randevulaştınız? С----- с---д--о---или----та-ак? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S-ki-----e -o-ov-ril--s---a-ak? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Kiminle doğum günü kutladınız? С к-м---те с-а-и-и р--е--а-? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S---m- s-e slavil--ro--ndan? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Neredeydiniz? Г-е -те би--? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gde---- --li? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Nerede oturdunuz? Гд--с-е--т----али? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-e --e----------? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Nerede çalıştınız? Где-с-- ра-и--? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-e --e-ra-i--? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Ne tavsiye ettiniz? Ш-а--т- -р-пору--л-? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Šta s-e-pr-poru-i--? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Ne yediniz? Ш-а--т- -е-и? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Št- -te-je--? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Ne öğrendiniz? Ш-- с-- с--н-л-? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Šta-ste sa--a--? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Ne kadar hızlı gittiniz? Коли-о---е брзо в---л-? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K---k--st----zo--o--li? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Ne kadar zaman uçtunuz? Ко---о -т- --го-л----и? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K--iko---e d-----e-e--? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Ne kadar yükseğe atladınız? К-л----ст- --со-о-скоч-ли? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Ko---o -t- --s-ko-sko--li? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!