Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? К-лко----те? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Kolk- pi-ht-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Ne kadar çalıştınız? К---о-раб---хт-? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Ko-----abo-i--te? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Ne kadar yazdınız? К---о-п-сахте? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
K-----p--a-hte? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Nasıl uyudunuz? К-------т-? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K---spa--te? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Imtihanı nasıl verdiniz? Ка--в-е--- -зп---? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
K-- -z--h-e--zpita? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Yolu nasıl buldunuz? Ка--на-е----е----я? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Ka- ---er---t- pyt--? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
Kiminle konuştunuz? С к--о -о-о--х-е? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S---go------i---e? S k___ g__________ S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
Kiminle randevulaştınız? С----о с--у-о-ори---? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S-k-g- se -govo-i---e? S k___ s_ u___________ S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
Kiminle doğum günü kutladınız? С --г- пр---ува-те-р--д--ия-де-? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S--og--pra--uv---te r------------n? S k___ p___________ r_________ d___ S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Neredeydiniz? К--е -я-те? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Kyde ------e? K___ b_______ K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Nerede oturdunuz? К-д------хте? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
K--e-z-ivya--t-? K___ z__________ K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Nerede çalıştınız? Къд- ------хте? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Ky-e -a--t---te? K___ r__________ K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Ne tavsiye ettiniz? К---о ----о-ъч-хте? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Kak-o p--poryc----te? K____ p______________ K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Ne yediniz? К-де -е ----ихт-? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K-de ---kh-a--k-t-? K___ s_ k__________ K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Ne öğrendiniz? К-кво-----и---? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-------u--ikht-? K____ n__________ K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Ne kadar hızlı gittiniz? Колк- --р----офир---е? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Kolk---yr---s---i-a-ht-? K____ b____ s___________ K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Ne kadar zaman uçtunuz? К---о в-еме л--ях--? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Kolko ---me--e-ya-ht-? K____ v____ l_________ K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Ne kadar yükseğe atladınız? К-------сок----оч-хте? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Ko-k- ----k--s---hikhte? K____ v_____ s__________ K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!