Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? С-і--------------? Скільки Ви випили? С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Ski-ʹk---y --pyly? Skilʹky Vy vypyly? S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Ne kadar çalıştınız? С--л-ки -и-пра--в-л-? Скільки Ви працювали? С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
S-ilʹ----y-pr---yuva-y? Skilʹky Vy pratsyuvaly? S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Ne kadar yazdınız? Скі-ь-и--и нап---ли? Скільки Ви написали? С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S--l----V--na-y-a-y? Skilʹky Vy napysaly? S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Nasıl uyudunuz? Я- -и -п--и? Як Ви спали? Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Yak--- --a--? Yak Vy spaly? Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Imtihanı nasıl verdiniz? Я- В- з-али--спи-? Як Ви здали іспит? Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Y----y -d-l--i----? Yak Vy zdaly ispyt? Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Yolu nasıl buldunuz? Як Ви -----л--д--огу? Як Ви знайшли дорогу? Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Yak-Vy-zn-y-s--y d-r---? Yak Vy znay-shly dorohu? Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Kiminle konuştunuz? З ким-Ви---в-р-ли? З ким Ви говорили? З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z -y- -y ho-or--y? Z kym Vy hovoryly? Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Kiminle randevulaştınız? З -им-В- -омо----ся? З ким Ви домовилися? З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z-ky- V--dom-v--y--a? Z kym Vy domovylysya? Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Kiminle doğum günü kutladınız? З-к-м--- --я--у--ли--е-ь-народ---н-? З ким Ви святкували день народження? З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z--ym-V- ----t--v-ly de-- n---d------a? Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya? Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Neredeydiniz? Д- Ви бу-и? Де Ви були? Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De--y --ly? De Vy buly? D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Nerede oturdunuz? Д- -и жи--? Де Ви жили? Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
De--- z-y-y? De Vy zhyly? D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Nerede çalıştınız? Д- В- --------и? Де Ви працювали? Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
D---y -rat-yuv-l-? De Vy pratsyuvaly? D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Ne tavsiye ettiniz? Що -и-----м-ндув---? Що Ви рекомендували? Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
Shcho-V- re-o--n--v-ly? Shcho Vy rekomenduvaly? S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Ne yediniz? Щ--В- їли? Що Ви їли? Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
S-cho -- i-l-? Shcho Vy i-ly? S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Ne öğrendiniz? Що-В- дізнал--я? Що Ви дізналися? Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
S---o Vy -iznal---a? Shcho Vy diznalysya? S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
Ne kadar hızlı gittiniz? Я---ви-ко--и-їхал-? Як швидко Ви їхали? Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Ya------dko-Vy-i-----y? Yak shvydko Vy i-khaly? Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Ne kadar zaman uçtunuz? Я---о-г--Ви --тіли? Як довго Ви летіли? Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Y-k-----o Vy -et--y? Yak dovho Vy letily? Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
Ne kadar yükseğe atladınız? Я- в----о-В---т-------? Як високо Ви стрибнули? Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Ya--vy---- V- str---uly? Yak vysoko Vy strybnuly? Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!