С-і--------------?
Скільки Ви випили?
С-і-ь-и В- в-п-л-?
------------------
Скільки Ви випили? 0 Ski-ʹk---y --pyly?Skilʹky Vy vypyly?S-i-ʹ-y V- v-p-l-?------------------Skilʹky Vy vypyly?
С--л-ки -и-пра--в-л-?
Скільки Ви працювали?
С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и-
---------------------
Скільки Ви працювали? 0 S-ilʹ----y-pr---yuva-y?Skilʹky Vy pratsyuvaly?S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y------------------------Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Скі-ь-и--и нап---ли?
Скільки Ви написали?
С-і-ь-и В- н-п-с-л-?
--------------------
Скільки Ви написали? 0 S--l----V--na-y-a-y?Skilʹky Vy napysaly?S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-?--------------------Skilʹky Vy napysaly?
Як Ви -----л--д--огу?
Як Ви знайшли дорогу?
Я- В- з-а-ш-и д-р-г-?
---------------------
Як Ви знайшли дорогу? 0 Yak-Vy-zn-y-s--y d-r---?Yak Vy znay-shly dorohu?Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-?------------------------Yak Vy znay̆shly dorohu?
З ким-Ви---в-р-ли?
З ким Ви говорили?
З к-м В- г-в-р-л-?
------------------
З ким Ви говорили? 0 Z -y- -y ho-or--y?Z kym Vy hovoryly?Z k-m V- h-v-r-l-?------------------Z kym Vy hovoryly?
З -им-В- -омо----ся?
З ким Ви домовилися?
З к-м В- д-м-в-л-с-?
--------------------
З ким Ви домовилися? 0 Z-ky- V--dom-v--y--a?Z kym Vy domovylysya?Z k-m V- d-m-v-l-s-a----------------------Z kym Vy domovylysya?
З-к-м--- --я--у--ли--е-ь-народ---н-?
З ким Ви святкували день народження?
З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-?
------------------------------------
З ким Ви святкували день народження? 0 Z--ym-V- ----t--v-ly de-- n---d------a?Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-?---------------------------------------Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Що -и-----м-ндув---?
Що Ви рекомендували?
Щ- В- р-к-м-н-у-а-и-
--------------------
Що Ви рекомендували? 0 Shcho-V- re-o--n--v-ly?Shcho Vy rekomenduvaly?S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y------------------------Shcho Vy rekomenduvaly?
Я---ви-ко--и-їхал-?
Як швидко Ви їхали?
Я- ш-и-к- В- ї-а-и-
-------------------
Як швидко Ви їхали? 0 Ya------dko-Vy-i-----y?Yak shvydko Vy i-khaly?Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y------------------------Yak shvydko Vy ïkhaly?
Я---о-г--Ви --тіли?
Як довго Ви летіли?
Я- д-в-о В- л-т-л-?
-------------------
Як довго Ви летіли? 0 Y-k-----o Vy -et--y?Yak dovho Vy letily?Y-k d-v-o V- l-t-l-?--------------------Yak dovho Vy letily?
Я- в----о-В---т-------?
Як високо Ви стрибнули?
Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и-
-----------------------
Як високо Ви стрибнули? 0 Ya--vy---- V- str---uly?Yak vysoko Vy strybnuly?Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y-------------------------Yak vysoko Vy strybnuly?
Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır.
Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur.
Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir.
Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut.
Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok!
Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler!
Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler.
Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var.
Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar.
Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler.
Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut.
Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır.
Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir.
Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur.
O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış,
bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş.
Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş.
Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir.
Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir.
Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır.
En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir.
Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir.
Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir.
Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır.
Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir.
Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte,
etkin bir dildir…
Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!