Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

[Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? С--л-ко--- вып-ли? С______ В_ в______ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
S--lʹk- -y----i-i? S______ V_ v______ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Ne kadar çalıştınız? С-оль-о-В- -р-работ--и? С______ В_ п___________ С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
Skol-ko-Vy-pr-r--o-a-i? S______ V_ p___________ S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Ne kadar yazdınız? С---ько--ы--а-ис-л-? С______ В_ н________ С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
Sk---k- Vy-n-----li? S______ V_ n________ S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Nasıl uyudunuz? Как Ва- с-ал---? К__ В__ с_______ К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
Ka--V---spal--ʹ? K__ V__ s_______ K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Imtihanı nasıl verdiniz? К-к В--с--л- экзам-н? К__ В_ с____ э_______ К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
Kak ---sd----ek-a-e-? K__ V_ s____ e_______ K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Yolu nasıl buldunuz? К-к------ш----о-о-у? К__ В_ н____ д______ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
Ka- -y na-hl- --r---? K__ V_ n_____ d______ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
Kiminle konuştunuz? С -е---- р------р-в--и? С к__ В_ р_____________ С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S--em-Vy-r-zgo--riv-li? S k__ V_ r_____________ S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
Kiminle randevulaştınız? С-кем -ы---го--р-л--ь? С к__ В_ д____________ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S--em--y--o-o--r-l-s-? S k__ V_ d____________ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
Kiminle doğum günü kutladınız? С--е- -----аз-но--л- -е----о------? С к__ В_ п__________ д___ р________ С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S k-m-V- p-azdnov--i de-- ro--de----? S k__ V_ p__________ d___ r__________ S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Neredeydiniz? Г-е--- б-ли? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
G-e-Vy b-li? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Nerede oturdunuz? Гд--В----ли? Г__ В_ ж____ Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
G-e-Vy ---li? G__ V_ z_____ G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Nerede çalıştınız? Где ---р---та-и? Г__ В_ р________ Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
G-e--- r---t-l-? G__ V_ r________ G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Ne tavsiye ettiniz? Ч-о-В------в-т-ва--? Ч__ В_ п____________ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
Chto Vy --so-et-----? C___ V_ p____________ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Ne yediniz? Чт--Высъе-и? Ч__ В_______ Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C----Vy-ʺ-e-i? C___ V________ C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
Ne öğrendiniz? Ч-о-Вы--з--л-? Ч__ В_ у______ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
C-t---y --n---? C___ V_ u______ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
Ne kadar hızlı gittiniz? Как-б--тр--В---ха-и? К__ б_____ В_ е_____ К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
K-k -y--ro Vy-y---ali? K__ b_____ V_ y_______ K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Ne kadar zaman uçtunuz? Ка--до--о -ы л---л-? К__ д____ В_ л______ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
K-- -o----V- -e-eli? K__ d____ V_ l______ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
Ne kadar yükseğe atladınız? К----ыс-ко-В- прыгн--и? К__ в_____ В_ п________ К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
Ka---ys-k--V- pryg--l-? K__ v_____ V_ p________ K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!