Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

Pytannі – proshly chas 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Belarusça Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? Кол--і-В- в---л-? К_____ В_ в______ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K--’k--Vy --pіl-? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Ne kadar çalıştınız? К-л----В--пр-ца---і? К_____ В_ п_________ К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
Ko---і----p-a--avalі? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Ne kadar yazdınız? Ко--кі--ы н---салі? К_____ В_ н________ К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
K---k--Vy---pі-al-? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Nasıl uyudunuz? Я--Вы ---л-? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Y-k -- -pa-і? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Imtihanı nasıl verdiniz? Як--ы--дал--эк--м-н? Я_ В_ з____ э_______ Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Y-k Vy-----і -kzam-n? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Yolu nasıl buldunuz? Я- Вы з-айш---шля-? Я_ В_ з______ ш____ Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Y---Vy-z-a-sh-------a-h? Y__ V_ z_______ s_______ Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
Kiminle konuştunuz? З-кім В- р---а--я-і? З к__ В_ р__________ З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z-kі- -y-r-z--ul--lі? Z k__ V_ r___________ Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
Kiminle randevulaştınız? З кім В--д-м--і-іся? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z -іm -- ----v-lі---? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
Kiminle doğum günü kutladınız? З к-м В- -----авал--д-е-ь ---одз-н--? З к__ В_ с_________ д____ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z--іm-Vy s-ya-k-v----dz----na-od--n--? Z k__ V_ s__________ d____ n__________ Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
Neredeydiniz? Д-е Вы б-л-? Д__ В_ б____ Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
D-e------lі? D__ V_ b____ D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Nerede oturdunuz? Дзе--ы ж--і? Д__ В_ ж____ Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
Dz--V--zh-l-? D__ V_ z_____ D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
Nerede çalıştınız? Д-- -ы-прац-ва-і? Д__ В_ п_________ Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
D----- -ratsaval-? D__ V_ p__________ D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
Ne tavsiye ettiniz? Што-В- -араі-і? Ш__ В_ п_______ Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
S--o-V---ara---? S___ V_ p_______ S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
Ne yediniz? Ш-о--- з-е-і? Ш__ В_ з_____ Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
S--- V---’---? S___ V_ z_____ S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
Ne öğrendiniz? Ш---Вы --вед---с-? Ш__ В_ д__________ Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
Shto--y d-----l-sy-? S___ V_ d___________ S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
Ne kadar hızlı gittiniz? Як ху--а-В---х-л-? Я_ х____ В_ е_____ Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Y-k---utk--V--yek-alі? Y__ k_____ V_ y_______ Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Ne kadar zaman uçtunuz? Я- д-ў-- Вы-ляц-л-? Я_ д____ В_ л______ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Yak---uga -- ly-t--l-? Y__ d____ V_ l________ Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
Ne kadar yükseğe atladınız? Я--вы--к--Вы-ско-н-лі? Я_ в_____ В_ с________ Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Y-- -ysok--V- ---k----? Y__ v_____ V_ s________ Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!