Розмовник

uk Прибирання в домі   »   tr Ev temizliği

18 [вісімнадцять]

Прибирання в домі

Прибирання в домі

18 [on sekiz]

Ev temizliği

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Сьогодні субота. B-g-----m---e--. B____ C_________ B-g-n C-m-r-e-i- ---------------- Bugün Cumartesi. 0
Сьогодні ми маємо час. Bu-ü---ak--mi- va-. B____ v_______ v___ B-g-n v-k-i-i- v-r- ------------------- Bugün vaktimiz var. 0
Сьогодні ми прибираємо квартиру. B---n-evi--em--l--e--ği-. B____ e__ t______________ B-g-n e-i t-m-z-e-e-e-i-. ------------------------- Bugün evi temizleyeceğiz. 0
Я прибираю ванну кімнату. Be--b-n-oy- -e---li---um. B__ b______ t____________ B-n b-n-o-u t-m-z-i-o-u-. ------------------------- Ben banyoyu temizliyorum. 0
Мій чоловік миє автомобіль. Ko--- ------- -ı-ıy-r. K____ a______ y_______ K-c-m a-a-a-ı y-k-y-r- ---------------------- Kocam arabayı yıkıyor. 0
Діти чистять велосипеди. Çocuklar---sikl-tl--i--em-zl-yo-. Ç_______ b___________ t__________ Ç-c-k-a- b-s-k-e-l-r- t-m-z-i-o-. --------------------------------- Çocuklar bisikletleri temizliyor. 0
Бабуся поливає квіти. Büy-k---e ç--e-le----ulu-o-. B________ ç________ s_______ B-y-k-n-e ç-ç-k-e-i s-l-y-r- ---------------------------- Büyükanne çiçekleri suluyor. 0
Діти прибирають дитячу кімнату. Ç------r ---u- -d--ını t-pl---r. Ç_______ ç____ o______ t________ Ç-c-k-a- ç-c-k o-a-ı-ı t-p-u-o-. -------------------------------- Çocuklar çocuk odasını topluyor. 0
Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. K--a----lış-a---sa-ını--o---y--. K____ ç______ m_______ t________ K-c-m ç-l-ş-a m-s-s-n- t-p-u-o-. -------------------------------- Kocam çalışma masasını topluyor. 0
Я кладу білизну в пральну машину. Be---am--ırl-r--çamaş-- --k-ne-i-- --lduru-or-m. B__ ç__________ ç______ m_________ d____________ B-n ç-m-ş-r-a-ı ç-m-ş-r m-k-n-s-n- d-l-u-u-o-u-. ------------------------------------------------ Ben çamaşırları çamaşır makinesine dolduruyorum. 0
Я вішаю білизну. Ç----ı-la-- --ıy-r-m. Ç__________ a________ Ç-m-ş-r-a-ı a-ı-o-u-. --------------------- Çamaşırları asıyorum. 0
Я прасую білизну. Ça-aş--l--ı--tü-ü--r-m. Ç__________ ü__________ Ç-m-ş-r-a-ı ü-ü-ü-o-u-. ----------------------- Çamaşırları ütülüyorum. 0
Вікна брудні. Ca--a---ir--. C_____ k_____ C-m-a- k-r-i- ------------- Camlar kirli. 0
Підлога брудна. Ye---r kir--. Y_____ k_____ Y-r-e- k-r-i- ------------- Yerler kirli. 0
Посуд брудний. Mu-fa- takı---k-r-i. M_____ t_____ k_____ M-t-a- t-k-m- k-r-i- -------------------- Mutfak takımı kirli. 0
Хто миє вікна? C---arı---m -em--l--or? C______ k__ t__________ C-m-a-ı k-m t-m-z-i-o-? ----------------------- Camları kim temizliyor? 0
Хто пилoсосить? K-- -üpü-ü--r? K__ s_________ K-m s-p-r-y-r- -------------- Kim süpürüyor? 0
Хто миє посуд? T---kl-rı---m y-kı-or? T________ k__ y_______ T-b-k-a-ı k-m y-k-y-r- ---------------------- Tabakları kim yıkıyor? 0

Раннє навчання

Іноземні мови стають сьогодні все важливішими. Це справедливо також і для трудової діяльності. Через це кількість людей, які вивчають іноземні мови, зростає. Також багатьом батькам хотілося б, щоб їх діти вчили мови. Найкраще вже в юнацькі роки. По всьому світі вже є багато міжнародних початкових шкіл. Також дитячі садки з багатомовним вихованням стають дедалі популярнішими. Таке раннє навчання має багато переваг. Це пов’язано з розвитком нашого мозку. До 4-го року життя формуються структури мозку, які відповідають за мову. Ці нейронні мережі допомагають нам під час навчання. Пізніше нові структури розвиваються гірше. Діти старшого віку та дорослі вивчають мови набагато важче. А тому ми повинні активно підтримувати ранній розвиток нашого мозку. Коротко кажучи: чим молодше – тим краще. Але є також люди, які критикують раннє навчання. Вони побоюються, що багатомовність перевантажує маленьких дітей. Крім того небезпека полягає в тім, що вони ніяку мову не вчать правильно. Однак з наукової точки зору цей сумнів необґрунтований. Більшість лінгвістів та нейропсихологів налаштовані оптимістично . Їх дослідження з цієї теми дали позитивні результати. Так, діти здебільшого отримують більше задоволення від уроків вивченнямови. Також, коли діти вивчають мови, вони також розмірковують про мову. Тому за допомогою вивчення іноземних мов вони знайомляться також з рідною. Завдяки цим знанням про мови вони мають користь впродовж всього життя. Можливо навіть краще починати з вивчення складних мов. Адже мозок дітей вчиться швидко і інтуїтивно. Бо йому байдуже, що запам’ятовувати: hello, ciao чи néih hóu!